Anlaşılan dostunuz Doğu Almanya'da 220 volt elektrik kullandığımızı fark edememis. | Open Subtitles | بالنهاية,صديقك لم يعرف اننا في ألمانيا الشرقية نستعمل كهرباء 220 فولت |
Tesla, Almanya'da ve zannediyorum aynı şekilde Fransa'da da, alternatif akım motorunun üretimini sağlayamamış ve bu sebeple Amerika'ya gelmişti. | Open Subtitles | جاء تيسلا الي امريكا لانه حاول ان ينتج محرك التيار المتردد في ألمانيا وفي فرنسا ايضا , لكنه لم يفلح |
Ama anlayamadığım şey Almanya'da kalmamıza karar verdiğinde, aileni hiç dikkate almadın. | Open Subtitles | أنك عندما قررت البقاء في ألمانيا لم تضع عائلتك في موضع الإعتبار |
Hedef diyelim ki, ABD'de güç santrali, ya da Almanya'da kimyasal bir tesis olabilir. | TED | فهو يمكن ان يكون .. على سبيل المثال مصنع طاقة في الولايات المتحدة او مصنع كيميائي في ألمانيا |
Daha sonra İspanya'dan İtalya'ya geçmiş. daha sonra Almanya'da sevildi ve belki şu anda Birleşik Krallıkta seviliyor. | TED | وبعد ذلك من أسبانيا، ذهبت الى إيطاليا، وبعدها في ألمانيا أثارت ضجة، وربما الآن في المملكة المتحدة يستمتعون بها. |
Almanya'da gördüğümüz dağılım ise bu -- çok farklı, sola doğru kaymış durumda. | TED | هذا التوزيع كما يرى في ألمانيا -- مختلف كثيرا، إنه محول قليلا لليسار. |
Almanya'da bir seranın bunu sağlıklı bir gıda maddesi olarak sattığını görebilirsiniz. | TED | توجد بيوت دفيئة في ألمانيا تبيعها كمنتجات غذائية صحية. |
Almanya'da idam cezasıyla ilgili bir ders veriyordum. | TED | كنت أُعطي بعض المحاضرات في ألمانيا عن عقوبة الإعدام. |
Doğal olarak da Almanya'da hiçbir zaman idam cezası olamaz." | TED | وبالطبع ، لن نسمح بعقوبة الإعدام في ألمانيا بتاتاً " |
2000 yılında, Almanya'da büyük bir fuar vardı. | TED | عام 2000، كان هناك معرض كبير في ألمانيا. |
Ve sadece Doğu Almanya'da değil, tüm dünyada aktifti. | TED | ولم تكن نشطة في ألمانيا الشرقية وحسب، بل حول كل العالم. |
Ama tabi aslında, kanunsuz eylemleri engellemenin sorumluluğu kurumlardadır, Almanya'da da, diğer yerlerde de. | TED | لكن بالطبع، أعتقد، أن المؤسسات مسؤولة عن وقف الأفعال الغير قانونية في ألمانيا أو أينما يحصلون. |
Almanya'da Edward Snowden'e sığınma hakkı verilmesi hakkında bir tartışma oldu. | TED | كانت هناك مناظرة في ألمانيا حول منح اللجوء لإدوارد سنوودن. |
Nitekim, 1964 yılı Almanya'da gelmiş geçmiş en yüksek doğum oranına sahip yıldı: 1.3 milyondan fazla. | TED | في واقع الأمر، عرفت سنة 1964 أعلى نسبة ولادة في ألمانيا: أكثر من 1,3 مليون. |
Almanya'da edindiği hemşirelik deneyimlerinden bahsediyordu. Doğrudan çatışma alanından gelen askerlerle ilgileniyormuş. | TED | تحدث عن خبرته كممرض في ألمانيا وعن رعايته للجنود الذي قد رجعوا للتو من المعارك. |
Bu teknolojinin temelinde, burada, Almanya'da icat edilen fotoğraflı haritacılık yatmakta. | TED | حسناً، المفتاح الأساسي لهذه التقنية تدعى المسح التصويري، وتم اختراعها هنا، في ألمانيا. |
Almanya'da, Fransa'da ve ve dünyanın birçok yerinde-105 ülkede konuşma yapma ayrıcalığına eriştim. | TED | لقد تحدثت كثيرا في ألمانيا وفي فرنسا ، وفي أنحاء مختلفة من العالم وكان لي شرف التحدث في 105 دولة |
ve 11 ana Alman medya kuruluşları arasındaki bu iş birliği Almanya'da kesinlikle bir ilkti. | TED | وكان هذا التعاوُن المُباشر بين 11 من أكبر المؤسسات الإعلامية في ألمانيا هو الأول من نوعه بالتأكيد. |
Bu kişi Berlin'de doğdu, Berlin Almanya'da. | TED | هذا الشخص وُلِد في برلين، برلين هي في ألمانيا. |
O anda, belki de Almanya'da grevlere başlamanın zamanı gelmiştir diye düşündüm. | TED | وكان الأمر هناك تمامًا حيث شعرت ربما حان الوقت للبدء في الاضراب في ألمانيا. |