ويكيبيديا

    "ama cidden" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لكن حقاً
        
    • لكن جدياً
        
    • ولكن بجدية
        
    • ولكن جدياً
        
    • لكن بجدية
        
    • ولكن حقاً
        
    • لكن بصراحة
        
    • لكن جديا
        
    • لكن حقًا
        
    • لكن جديًا
        
    • ولكن هل حقا
        
    • لكن انت حقاً
        
    Tamam, Ama cidden, çocuklar binmeyecek... araba koltukları, başlıklar ve kolluklar olmadan. Open Subtitles حسناً لكن حقاً الصبية لن يركبونها بدونمقاعدسياراتوخوذو منصات للأكواع.
    Keşke yardım edebilseydim, Ama cidden özgür yaşamak biraz zahmetlidir, değil mi? Open Subtitles ليتني أتمكّن من مساعدتكِ لكن حقاً إنه إزعاج قليل مقابل العيش في حرية، أليس كذلك؟
    Ama cidden, sence de benden çok hoşlanıyor, değil mi? Open Subtitles لكن جدياً , أتعتقدين أنه جداً يحبني , أليس كذلك؟
    Ama cidden, hayvanlara zulmetmek bir espri malzemesi değildir. Open Subtitles لكن جدياً ، معاملة الحيوانات بقسوة ليس بالأمر الذي يدعو للضحك
    Ama cidden, hayatını biraz genişletmek için araştırmalara başlamalısın. Open Subtitles ولكن بجدية ، يجب أن تنظرين للمستقبل وتوسعى عالمك قليلاً
    Ama cidden, aslında küçük bir konuşma yapmak istedim. Open Subtitles ولكن جدياً ، اريد حقاً ان اقوم بنخبٍ صغير
    Ama cidden dostum, bu ülkede parası olan herkes... bir başkasından araklamıştır. Open Subtitles لكن بجدية يا صديقي كل شخص معه مال في هذه البلدة يتكون علي حساب شخص اخر
    Aslında pek de umurumda değil. Ama, cidden, bir vajinan var değil mi? Open Subtitles في تلك النقطة لا أُبالي لكن, حقاً, هل لديك مهبل؟
    Sadece takılıyordum. Ama cidden kötü değil, değil mi? Open Subtitles فقط أُهدئ من توتٌرك لكن حقاً إنها تبدو جيدة,صحيح؟
    Onlar da seni görünce ne hissedecek kim bilir, Ama cidden başka şansın var mı? Open Subtitles من يعرف شعورهم حيال رؤيتك مجدداً لكن حقاً ما الخيارات التي لديك؟
    Pardon. Ama cidden, yani, bu ayrılık ilişkinin ihtiyacı olan şeydi, anlıyor musun? Open Subtitles لكن جدياً , أقصد , يبدو أن هذا الانفصال هو ما كانت تحتاجه هذه العلاقة , أتفهمني؟
    Birilerinin bir şeyleri öğrenmesini istediğimden değil... Ama cidden, ne ne yapıyoruz? Open Subtitles ليس و كأني لا أريد أن يعرف الجميع لكن جدياً , ماذا؟ ما الذي نفعله؟
    Ama cidden seni yine düdük etmeye çalışırsa ben arkandayım. Open Subtitles أصغ ، لكن جدياً لو حاول طرحك أرضاً مجدداً ، سأدعمك يا رجل
    Ama cidden kostum tasarımcısı karakterlerimizi oluşturmamıza yardımcı oluyor. Open Subtitles ولكن بجدية مصمم الملابس سيساعدنا على صناعة شخصيتنا
    Bir veya iki defa Ama cidden bu ilk seferin miydi? Open Subtitles ربما مره او اثنين ولكن بجدية هذه كانت اول مره لك ؟
    Benim Fransızca Kulübü toplantısına gitmem gerek. Ama cidden o işe başvurmalısın. Open Subtitles حسنًا، يجب أن أذهب لاجتماع النادي الفرنسي ولكن بجدية ينبغي أن تتقدم لهذه الوظيفة
    Ama cidden öyle. Her işi erkenden yapma olayı tam bizlik oldu. Open Subtitles ولكن جدياً , هو كذلك. لقد جعلنا هذا الطائر المبكّر عاهرتنا
    Bak Ama cidden eğer oraya oturursan, insanlar tuhaf olduğunu düşünecek. Open Subtitles انظري, لكن بجدية إذا جلست هنا, الناس سيعتقدون أنك غريبة
    Ama cidden bunu söylemek istiyorum çocuklar sizi çok seviyorum ya ezükler. Open Subtitles ولكن حقاً يا رفاق فقط أردت القول أنا أحبكم أيها الفاشلون
    Ama cidden, ellerim varmış gibi mi gözüküyorum? Open Subtitles لكن بصراحة , هل ابدو كمن لديه يد ؟ ؟
    Ama cidden, geriye bakmıyorum. Open Subtitles ,لكن جديا , أنا فقط .لا أفكر في الماضي
    Ray, kusura bakma Ama cidden söylememeliyim. Open Subtitles راي انا اسف لكن حقًا لا يتوجب علي القول.
    Ayrıntıya girip sıkmak istemem Ama cidden bu, tam da ihtiyacım olan şeydi. Open Subtitles لا أريد ان أجعلك تمل بالتفاصيل لكن جديًا, هذا ما كنت احتاجه
    Peder, sizin vasıflarınızdaki bir adam bunu anlayabilir mi bilmiyorum Ama cidden Linda hakkındaki her şeyi öğrenmek istiyor musunuz? Open Subtitles لست متأكدا ان كان رجل في مجالك سيفهم هذا ابتاه ولكن هل حقا تريد ان تعرف ليندا
    Etkilendim Ama cidden beni öldüm mü sandın? Open Subtitles انا متأثر يارجل، لكن انت حقاً اعتقدت بانني مت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد