ويكيبيديا

    "ama elbette" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لكن بالطبع
        
    • ولكن بالطبع
        
    • ولكن بالتأكيد
        
    • لكن بالتأكيد
        
    • لكن بطبيعة الحال
        
    Ama elbette, o noel de diğerleri gibi beni hayal kırıklığına uğratmıştı. Open Subtitles و لكن بالطبع كان الرجل العجوز سبب خيبة أملي كالعادة في الكريسماس
    Ama elbette, elimden merak etmekten başka bir şey gelmiyordu. Open Subtitles لكن بالطبع لا يمكنني أن أساعد في ذلك سوى أن أتسأل
    Ama elbette Flaman ve çok iyi resmedilmis. Open Subtitles هو غريب جدا , أنت صح لكن بالطبع هو فلمنكي
    İçimde bir şeylerin gerçekten sükûnet için ağladığını düşünmeye başladım, Ama elbette ki onu duyamamıştım, çünkü sağa sola çok koşturuyordum. TED ولقد بدأت أعتقد أن شيئا في داخلي كان بحاجةٍ حقيقيّه للسكينه، ولكن بالطبع لم أستطع أن أسمع لأني كنت اركض كثيراً.
    Şey, bunun için ağlamanın manası yok, Ama elbette ki bu doğru. Open Subtitles حسناً,لافائد من البكاء على هذا, ولكن بالتأكيد هذا صحيح.
    Ama elbette ki efendim, en azından kurtarmayı denememe müsade etmelisiniz. Open Subtitles لكن بالتأكيد, سيدي, ستسمح لي على الأقل بالمحاولة لإنقاذه.
    Ama elbette, bu tam olarak uygulanabilir değil. Open Subtitles لكن بطبيعة الحال ، فإنه ليس عملياً تماماً
    Açıkçası, bunu size ben söyleyemem Ama elbette, eşiniz dışarı çıktığında bunu ona sormakta özgürsünüz. Open Subtitles حسناً، أنا لا أستطيع حقاً مناقشة ذلك لكن بالطبع عندما تخرج زوجتك لك الحرية في أن تسألها
    Ama elbette entelektüeller ve sanatçılara verdiği partisine beni davet etmez. Open Subtitles لكن بالطبع لا تقوم بدعوتي لحفلتها التي تمتليء بالأكادميين و و الفنانين.
    Ama elbette sen de muhtaç olanlara ganimet veren şu asillerden olmalısın. Open Subtitles لكن بالطبع لابد أنك واحد من أولئك الرجال النبلاء الذين يعطون غنيمتهم للمحتاجين
    Öyle düşündük Ama elbette, senin de çocukların olabilir. Open Subtitles أعني، أننا قلنا هذا، لكن بالطبع يمكنك أن.. تنجب أطفالاً. كل شيء ممكن هذه الأيام.
    Evet, sanırım 5 yaşımdaydım Ama elbette hatırlıyorum. Open Subtitles أجل ، أظن أنني كنت بالخامسة ، و لكن بالطبع أتذكر
    Ama elbette en içten teşekkürüm, en sıcak teşekkürüm en iyi arkadaşım olan kişiye aşkıma ve artık, bunu söylemekten onur duyuyorum, karıma. Open Subtitles و لكن بالطبع شكري الخالص، شكري العميق هو لأنسانة كانت صديقتي العزيزة
    Ama elbette, siz bu günlerde en düşüğünden en yükseğine kadar tüm topluluklara rahatça giriyorsunuz. Open Subtitles لكن بالطبع , هذه الأيام إنسللتِ بسهولة داخل المجتمع كله من أدناه لأعلاه
    Seni kaybetmek istemem Ama elbette destek olurum. Open Subtitles حَسناً... أَكْرهُلفَقْدك، لكن بالطبع أنا سَأَدْعمُك.
    Ama elbette, sizin kendi istihbarat kaynaklarınız var. Open Subtitles لكن بالطبع لديك مصدر معلوماتك الخاص
    Ama, elbette asıl güçlük hala duruyor. Open Subtitles لكن بالطبع يبقى التحدي الحقيقي
    Tabii ki romantik aşk üretme süreci ile ilgili çok şüpheciydim, Ama elbette merakımı çekmişti. TED اذن كان لدي بالطبع بعض الشكوك حول هذه العملية أي مجرد تصنيع الحب الرومانسي، ولكن بالطبع كنت مفتونة.
    Ama elbette, işimi yapmanın zihnini dağıttığını söylemen çok güzel. Open Subtitles ولكن بالطبع. من الرائع أن أن تجدِ القيام بوظيفتي مشتت جداً
    Ama elbette, sonunda ne satın aldıklarını fark etmelerinden önce gittim. Open Subtitles ولكن بالتأكيد, وقد ذهبت قبل أن يدركوا أخيرا... ما الذي اشتروه.
    Ama elbette onlardan biri olamazsın çünkü varlığı olmayanın toplumu da olmaz. Open Subtitles و لكن بالتأكيد لا يمكنك أن تكون منهم لا يمكنك أن تكون أحد الموتى لأن اللذي ليس له وجود لا يمكن أن يكون جزءاً من مجتمع
    Yerin altında gidersen daha hızlı olur Ama elbette daha az güvenli olur. Open Subtitles تحت الأرض سيكون أسرع، لكن بطبيعة الحال أقل أمناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد