ويكيبيديا

    "anladınız mı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هل تفهم
        
    • مفهوم
        
    • هل تفهمون
        
    • أتفهمون
        
    • هل فهمت
        
    • أتفهم
        
    • هل فهمتم
        
    • هل تفهمين
        
    • هل تفهمني
        
    • أتفهمني
        
    • هل فهمتي
        
    • أتفهمين
        
    • هل فهمتِ
        
    • هَلْ تَفْهمُ
        
    • هل فهمتما
        
    İçgüdülerime güvenmesem... şu an olduğum yerde olmazdım, Anladınız mı? Open Subtitles انت لا تصل لما وصلت إليه أنا بدون غريزة لتقدير خطورة المواقف ، هل تفهم الآن؟
    Ayrılın dediğimde, Hemen ayrılacaksınız. Anladınız mı? Open Subtitles ، عندما أقول لك توقف أريد توقف تام , مفهوم ؟
    Şimdi Justus ve Pastor'un neden gerçeği söylediğini Anladınız mı? Open Subtitles الأن هل تفهمون لماذا جوستس وبوستر قالا الحقيقة؟
    Gördünüz mü, Süper Adaptoid önce öğreniyor, sonra da adapte oluyor. Anladınız mı? Open Subtitles أترون , أولا المتكيف الخارق يتعلم , ثم هو يتكيف , أتفهمون ؟
    Gece yarısından sonra alanı kontrol altına alın. Anladınız mı? Open Subtitles أخلوا المنطقة بدءاً من منتصف الليل هل فهمت هذا ؟
    O gençlere orasının benim apartmanım olduğunu göstermeliyiz, Anladınız mı? Open Subtitles وعلينا أن نٌلقن هؤلاء الفتيه درساً الليله ، أتفهم ؟
    Şimdi niye ödeviniz için defteriniz olsun diye ısrar ettiğimi Anladınız mı? Open Subtitles هل فهمتم الآن؟ ، لمـاذا أصر على أن يكون لكم دفتراً لفروضكم المنزليـة؟
    - Demek istediğimi Anladınız mı? Open Subtitles هل تفهمين ما أعني ؟ كلا ماذا تعني بحجزهما ؟
    - Beni gidiyorum. - Bu makinenin ne yaptığını Anladınız mı? Open Subtitles أنا لا أصدّق أنت تدرك هذا هل تفهم ماذا تفعل تلك الالة؟
    Yakın zamanda eşinizden haber almazsam sizi tekrar arayacağım. Anladınız mı? Open Subtitles إذا لم أسمع من زوجتك قريبا أنا سأعيد الإتصال، هل تفهم ما أقوله؟
    Gerekirse hepinizle tek tek dövüşürüz, Anladınız mı? Open Subtitles انا سوف اقاومك وكل واحد منكم ان كان علي ذلك . هل تفهم ؟
    Ayrılın dediğimde, Hemen ayrılacaksınız. Anladınız mı? Open Subtitles ، عندما أقول لك توقف أريد توقف تام , مفهوم ؟
    Teğmene yardim etmeliyiz. Sizi avukat olarak tayin ediyorum. Anladınız mı? Open Subtitles إنه يحتاج للمساعدة , و قد عينتك محاميا له , مفهوم ؟
    Önümüzdeki 3 gün boyunca Margareth birşey istediğinde, onu yapsanız iyi olur! Anladınız mı? Open Subtitles في الثلاثة الأيام المقبلة أن عملتم ما تقوله مارجريت، فسنرى ذلك، مفهوم ؟
    Ben sizi arayana kadar bir şey yapmayın. Anladınız mı? Open Subtitles لكن يجب عليكم أن تنتظروا حتى أتصل بكم هل تفهمون ؟
    Siz de onu kovuyormuşum gibi davranın. Anladınız mı? Open Subtitles وأريدكم أن تُسايِرُوني في هذا هل تفهمون ؟
    Arkadaşınızın motoruna el koyuyorum ve sizler de yola koyulup geldiğiniz yer ne zıkkımsa oraya dönüyorsunuz. Anladınız mı? Open Subtitles أنتم لا تسمعونني , سآخذ دراجة صديقكم و أنتم ستعودون من حيث أتيتم, أتفهمون ؟
    Hiçbir çocuğu geride bırakma hesabı, Anladınız mı? Open Subtitles أجل كلاّ , لا نترك طفلاً خلفنا , أتفهمون ما أقصده ؟
    Fakat saygı için, saygı göstermek gerekir. Anladınız mı? Open Subtitles عليك ان تتعامل باحترام كي تحصل على الاحترام هل فهمت ؟
    Amiral Rickover'ın işleri yürütme şekli bu. Demek istediğimi Anladınız mı, Amiral? Open Subtitles لقد أنهيت جزئي من العمل أتفهم ما أعني أيها الأدميرال؟
    Yahudilere ve zencilere ölüm Anladınız mı? Siktir. Open Subtitles الموت لليهود والزنوج, هل فهمتم ؟ اللعنة.
    Şartlı tahliye koşullarınızı iyice Anladınız mı Bayan Swanson? Open Subtitles هل تفهمين الشروط شروط إطلاق السراح المشروط سيدة سوانسون ؟
    Bayım, sakın bir daha bu çocuğa vurayım demeyin! - Anladınız mı beni? Open Subtitles يا سيد ، لا تضع يدك على هذا الصبي هل تفهمني ؟
    Ne kadar zaman sağlayabilirseniz hepsini istiyorum, Anladınız mı? Open Subtitles أريد أكثر وقت تستطيع أن تمنحني إياه أتفهمني ؟
    Çocuğu susturmak için elinizden geleni yapın, Anladınız mı? Open Subtitles يجب أن تعملي كل شيئ تستطيعي لابقاء الطّفل هادئ , هل فهمتي ؟
    Ağır şeyler kaldırmamalı, Anladınız mı? Open Subtitles لن يُسمح له بحمل الأوزان الثقيلة أتفهمين ؟
    Ayrıca çok gerçekçi. Şimdi beni Anladınız mı? Open Subtitles وهي واقعية جداً أيضاً والآن هل فهمتِ قصدي؟
    Bu bir takım arabası Anladınız mı? Open Subtitles هَلْ تَفْهمُ هذه a مطاردة سيارةِ؟
    Anladınız mı? Open Subtitles هل فهمتما الأمر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد