ويكيبيديا

    "araştırmamın" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بحثي
        
    • أبحاثي
        
    • دراستي
        
    • تحقيقي
        
    • بحوثي
        
    Araştırmamın bir sonraki adımı, gücünü elinden nasıl alacağımızın cevabını verebilir. Open Subtitles هذه هي المرحلة التالية من بحثي قد تكون الاجابة لمحي قدراتكِ
    Araştırmamın en önemli safhasındayım ve bu tür yetersizliğe göz yummam. Open Subtitles انني في اكثر المراحل حساسية في بحثي لا اريد اي نوع من التشويش
    Enerji yer değişim algılayıcıları. Araştırmamın bir parçası. Open Subtitles انهم أجهزة استشعار الطاقة انهم جزء من بحثي
    Bunu ilk duyduğumda, kendimle gerçekten gurur duydum. Şöyle düşündüm, Araştırmamın yarattığı etkiye bakın. TED وعندما عرفت ذلك لأول مرة، شعرت بالفخر بنفسي إلى حد ما. فقد فكرت : أنظر إلى حجم التأثير الذي صنعته أبحاثي.
    Bir tablet, iki sürücü, Araştırmamın hepsi. Sana o adamın tehlikeli olduğunu söylemiştim. Open Subtitles اللوحة, وقرصين, كل أبحاثي أخبرتك أن ذلك الرجل خطر
    Araştırmamın sonraki adımını görmeni istiyorum. Open Subtitles لقد أردت أن ترى المرحلة الثانية من دراستي
    Senin Sınır Koruma işinle benim Araştırmamın çakışması ne garip. Open Subtitles أتعلم من الطريف أن عملك بالجمارك يحدث أن يتقاطع مع تحقيقي
    Çatal kopyalamış olmam Araştırmamın bir şakadan ibaret olduğu anlamına gelmiyor. Open Subtitles فقط لأنني طبعت شوكة لا يعني أن بحثي أضحوكة.
    Araştırmamın neden işe yaramadığını bulmamda yardımcı olabilirsin. Open Subtitles يمكنك مساعدتي في معرفة لماذا بحثي لا يتقدم.
    - Kapıda ismimin yazdığı bir ofisim var ancak Araştırmamın odağı kolera olduğudan yılın en güzel zamanını dışarıda geçiriyorum. Open Subtitles توجد لوحة على باب مكتبي باسمي، ولكن بحثي يتركّز حول الكوليرا، لذا أقضي جُزء كبير من السنة في الخارج.
    Bu rapor, Araştırmamın düğüm noktasını açıklığa kavuşturuyor. TED .و هذا التقرير يوضح بالفعل جوهر بحثي
    Ve böylece Araştırmamın öncelikli hedefi araştırmayı ve innovasyonu sürdürmek ve maliyeti azaltmak iken, asıl amaç, tabii ki, hayatları kurtarmak. TED ولذا، رغم أن االهدف الأساسي من بحثي هو إحراز التقدم في البحث والابتكار والتقليل من تكاليفها، إلا أن الغاية الفعلية هي بالتأكيد إنقاذ الأرواح.
    Öncelikle Araştırmamın kapsamının çoğunlukla karma okulları kapsadığını belirtmeme izin verin.Bu durumda benim tezimi tekrar tekrar ispatlar nitelikte. Open Subtitles لذا... أولاًسَمحَلني قول ذلك بحثي في هذه المنطقةِ الأكثر شموليةً ولَهُ أثبتْ بِأَنِّي صحيح مراراً وتكراراً.
    Bunun üzerinde çalışıyorum zaten. Araştırmamın temeli bu. Open Subtitles هذا ما خرجت لأعمل عليه انه أساس بحثي
    Araştırmamın bir sonraki aşamasıyla ilgili 27 e-posta aldım. Open Subtitles لدي 27 إيميل جديد بشأن الطريق الذي يجب أن تسلكه أبحاثي.
    Tesislerimi yok ettiniz Araştırmamın büyük kısmını berbat ettiniz ama siz... Open Subtitles لقد دمرتوا مرافقي ومنشآتي خرّبتوا معظم أبحاثي ...لكنّكم لا تستطيعوا
    Biliyor musun Teğmen Araştırmamın herkesi mutlu edeceğine gerçekten inanıyordum. Open Subtitles ...أتعلم أيها الملازم لقد أمنت حقا أن أبحاثي من شأنها أن تجعل كل شخص سعيد
    Araştırmamın konusu "Kabadayılardaki agresiflik ve hava yollu bulaşan feromonlar" Open Subtitles عنوان دراستي "الفرمونات المحمولة في الهواء والعنف لدى المتنمرين"
    Araştırmamın bir parçası. Open Subtitles هذا جزء من دراستي.
    Ve bu Araştırmamın hepsi. Open Subtitles وهذا بقدر ما قد حصلت عليه في تحقيقي
    Araştırmamın neticelerine bütünüyle güveniyorum. Open Subtitles أنا واثق جدا في نتائج تحقيقي
    Çünkü Araştırmamın ne için kullanıldığını öğrendiğimde kaçmaya çalıştım. Open Subtitles لأنه حين أدركت ما تستخدم بحوثي لأجله، حاولت تركهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد