ويكيبيديا

    "aracılığıyla" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • خلال
        
    • عبر
        
    • بواسطة
        
    • عن طريق
        
    • خلاله
        
    • خلالها
        
    • خلالهم
        
    • توسط
        
    • وسيط
        
    • خلالك
        
    Fetüsler ayrıca kendi katılacakları kültür hakkında, kültürlerin en güçlü ifadesi olan yemekler aracılığıyla bilgi sahibi sahibi olmaktadır. TED كما يتم أيضا تدريس الأجنة عن ثقافة معينة سوف ينضمون إليها من خلال أكبر المميزات للثقافة، ألا وهو الغذاء.
    O zaman, bizim kar gütmeyen enstitümüz aracılığıyla, eyaletteki hastaneleri eğitmeye başladık, ve birçok insanın ameliyatının önlenebileceğini gördük, TED لذا, بدأنا من خلال معاهدنا الغير ربحية, تدريب المستشفيات حول البلاد, ولقد وجدنا أن معظم الناس يمكنهم تجنب الجراحة,
    Bundan sonra ben telefon, mektup ve evraklar aracılığıyla var olacağım. Open Subtitles من الآن فصاعدًا، سأتواصل معك فقط من خلال الهاتف والمستندات والرسائل
    Kesin bir ifadeyle, makine bireysel kameraların pikselleri aracılığıyla görüyor. TED في حاسة محددة، تنفذ الآلة عبر البيكسل لكل كاميرا منفردة.
    Bu tekniğe NOTES deniyor ve bu -- aslında neştersiz bir cerrahi yöntem, robotik cerrahi aracılığıyla yapılıyor. TED و هذا مايسمى بالنوتات، وهذا قادم لا محالة أساسا كجراحة بدون ترك آثار ، بواسطة جراحة آلية.
    Arkadaşının aracılığıyla, sakat olan,... ..bana bir grup beceriksizden başka birşey vermedi! Open Subtitles وجدته من خلال صديقك المقعد الذى لم يعطينى غير مجموعة من الضعفاء
    Farklı bir gerçeklik yaratıp, hipnoz aracılığıyla insanları bunu asıl gerçek olduğuna inandırabilir. Open Subtitles خلق النسخة المتباينة حقيقة أيّ هم يمكن أن ثمّ مشروع خلال التنويم المغناطيسي.
    Yıldız Geçidi maddeyi enerjiye dönüştürüyor ve bir altuzay solucan deliği aracılığıyla aktarıyor. Open Subtitles بوابة النجوم تحول الشيء إلى طاقة وترسله خلال ثقب دودي في الفضاء الفوقي
    Sizin gösterdiğiniz şeyler sonucunda; yani web sayfası insanlara her zaman makine aracılığıyla ulaşmam ve hep onların beni araması... Open Subtitles البعض من الأشياء التي جأت بها موقع الويب الفكرة التي كنت أتكلّم عنها دائما لهؤلاء الناس من خلال البريد الصوتي
    Konuşmalarınızı izliyor olacağız, gömlek yakanızdaki bu dinleme cihazı aracılığıyla. Open Subtitles وسنرصد محادثاتك من خلال جهاز الاستماع الذي في ياقة قميصك
    Tanrı'nın bir insan aracılığıyla sesini duyurması sanırım birkaç kez işe yaramıştı. Open Subtitles صوت الربّ ينطق خلال رجلٍ؟ كان هذا ناجحاً في العديد من المرّات.
    tarihi yazanlar sadece yaptıkları ... daimi çatışmalar aracılığıyla yaşam mücadelesinin altını çizenlerdir. Open Subtitles الذين يصنعون التاريخ بالتأكيد يصارعون من اجل الحياة خلال افعالهم انه الصراع الابدي
    Shakri gemisi Dünya'ya bağlanmış, ...yedi dakikada yedi geçit aracılığıyla. Open Subtitles مركبة الشاكري ارتبطت في الأرض خلال سبع بوابات وسبع دقائقِ
    Ve adamın bir Müslüman hayır kurumu ağı aracılığıyla para taşıdığını biliyoruz. Open Subtitles ونعلم أن ذاك الرجل ينقل أموالًا من خلال شبكة الجمعيات الخيرية الإسلامية
    Limanlarımız aracılığıyla uyuşturucu kaçıran bir Kolombiya uyuşturucu karteli vardı. Open Subtitles عصابة تهريب مخدرات كولومبيه تنقل المنتج من خلال موانئنا لسنوات
    Yangın halinde, o binanın çevresindeki bir düzine tanktan kumlar şu borular aracılığıyla içeriye, alevleri söndürmek üzere gönderiliyor. Open Subtitles الآن، في النار، تلك عشر دبابات في محيط مبنى الرمل إطلاق من خلال هذه الأنابيب الحق داخل لخنق النيران.
    Buz sesi sudan üç kat, havadan 15 kat daha hızlı iletir, yani belki de onları buz aracılığıyla duyabiliriz. Open Subtitles الجليد ينقل الصوت بثلاثة أضعاف سرعة الماء و 15 ضعفا من سرعة الهواء، لذا من الممكن سماعهم من خلال الجليد.
    Artık pis işlerini özel kulüpler ve yönetim kurulu aracılığıyla yapıyorlar. Open Subtitles و الآن يمارسون أعمالهم القذرة عبر نوادٍ خاصّة و مجالس الإدارة
    Her bir nöron, sinapslar aracılığıyla 10.000'e kadar nörona birden bağlı olabilmektedir. TED وكل خليةٍ عصبية مرتبطة بواسطة وصلات إلى مايقارب 10,000 خلية عصبية أخرى في أدمغتكم.
    Son yedi yıldır, Hava Kuvvetleri, Yıldız Geçidi adıyla bilinen bir uzaylı cihazı aracılığıyla başka gezegenlere ekipler göndermekte. Open Subtitles للسبع سنوات الماضية , القوات الجوية كانت ترسل فرقها لكواكب أخرى عن طريق جهاز فضائي معروفة باسم بوابة النجوم
    Onun aracılığıyla konuşmayı öğreneceksin... ve bundan böyle şiirlerin kanla yazılacak. Open Subtitles ستتعلم أن تتحدث من خلاله وشِعرك الآن سيُكتب بالدم
    Coco onunla buluştu, ve katilde kız aracılığıyla onu bulmaya çalıştı. Open Subtitles لقد قامت كوكو بمقابلته والقاتل كان يحاول العثور عليه من خلالها
    Onların dans eden vücutları insanların dualarını tanrılara taşırdı ve tanrıların kararları, onlar aracılığıyla yeryüzüne ve insanlara ulaşırdı. TED وحملت أجسادهم الراقصة صلوات الناس إلى الألهة وإرادة الالهة تم تسليمها من خلالهم إلى الناس والأرض.
    Hem de çok fazla hakarete maruz kalan Ciarrapico'nun aracılığıyla. Open Subtitles وكذلك بفضل توسط سليط اللسان (تشيارابيكو)
    Orada değildin. Emri walkie-talkie aracılığıyla verdin. Open Subtitles لم تكوني هناك ولكن اعطيت الأمر عبر وسيط لجهاز راديو
    Hayır, tabii ki sen değilsin, Annie aracılığıyla Ellen yapıyor ama seni de kullanıyor. Open Subtitles بالطبع لا "إيلين" تفعل هذا من خلال "آنى" لكن من خلالك أيضاً بالطبع و لا تجلس هنالك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد