ويكيبيديا

    "artık kimse" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لا أحد
        
    • لم يعد أحد
        
    • لا احد
        
    • عاد أحد
        
    • لا يمكن لأحد
        
    • أحد بعد الآن
        
    • لم يعد احد
        
    • فلا أحد يريد
        
    • لم يعُد أحد
        
    Bana sakin olmamı söyleme! Artık kimse bana sakin olmamı söyleyemez! Open Subtitles لا تقل لي إهدأ لا أحد يقول لي إهدأ بعد اليوم
    Artık kimse basılı kitap okumuyor. Bunu ben bile biliyorum. Open Subtitles لا أحد يقرأ الكتب المطبوعة الآن حتى أنا أعلم هذا
    Şimdi ışığı onlara devrediyorum. Artık kimse benimle alay edemeyecek. Open Subtitles سأدعهم يخرجون للحياة الآن، لا أحد سيهزأ بي بعد الآن
    Ertesi gün yine rol yapıyorlar, koşuşturuyorlar, tartışıyorlar Artık kimse buna inanmıyor. Open Subtitles في الصباح التالي يواصلون الادّعاء والهرولة والجدال. ولكن لم يعد أحد يصدق ذلك
    Güzel gezinti. Artık kimse Amerikan arabası almıyor ha? Open Subtitles سيارة جميلة لم يعد أحد يشتري سيارات أمريكية
    - Artık kimse bizi durduramaz. - Çok ileri gittin. Open Subtitles لا احد سيوقفنا الان ذهب الموضوع أبعد مما ينبغي
    Polisle suçlu arasındaki çizgiyi o kadar bulanık hale getirdik ki Artık kimse iyi olanın kim olduğunu bilmiyor. Open Subtitles نحن في حاله من عدم وضوح الخط الفاصل بين الشرطي والمجرم حتى لا أحد يعرف من هم الرجال الصالحين.
    Şunu diyeceğinizi biliyorum: Artık kimse kayıt cihazı kullanmıyor. TED أعلم أنّكم ستقولون: لا أحد يستخدم آلة التسجيل هذه الأيام.
    Neredeyse 1946'dayız. Artık kimse kan dökülmesini istemiyor. Open Subtitles نحن أوشكنا على عام 1946 و لا أحد يريد اراقة المزيد من الدماء
    Neredeyse 1946'dayız. Artık kimse kan dökülmesini istemiyor. Open Subtitles نحن أوشكنا على عام 1946 و لا أحد يريد اراقة المزيد من الدماء
    Savaş bitti, Artık kimse bana emir veremez. Open Subtitles الحرب انتهت لا أحد يمكنه إعطائنا أوامر الان
    Ve Artık kimse durduramaz. Open Subtitles هاس أخبرني، لا أحد سيتمكن من إيقافه الآن.
    Bu zor günlerde Artık kimse yılan balığını zıpkınla avlamıyor. Open Subtitles لم يعد أحد يصيد الأنقليس بالرمح هذه الأيام
    Bu donanım en azında 100 yaşında. Artık kimse böyle bir zımbırtı kullanmıyor. Open Subtitles ولكن هذه المعدات تعود لحوالي المئة عام لم يعد أحد يستعملها أبدا
    Artık kimse oraya gitmiyor. Open Subtitles كان من الممكن أن آتي لنا بطاولة لم يعد أحد يذهب الى هناك
    Artık kimse Web sayfamı ziyaret etmiyor. Hatta sayacım geri işliyor. Open Subtitles لم يعد أحد يزور صفحتي الإلكترونية وعدد زوارها يتناقص
    Merak etme. NBC'den yayınlanıyor.Artık kimse şebeke yayınını izlemiyor. Open Subtitles لا تقلقن إنها الإن بي سي لم يعد أحد يشاهد الشبكات
    Artık kimse ne vampir avcısı ne de vampir görmek istemediği için az önce işimden oldum. Open Subtitles لقد طردت لان لا احد يريد رئيت قاتل مصاصي الدماء ولا حتي مصاصي الدماء
    Onu kimse sevmiyor artık. Kimse ona inanmıyor. Open Subtitles لقد هزم والدنا وما عاد أحد يحبه أو يثق به
    Bakın yeter artık. Kimse bir şey yapmayacak. Tabancaya gelince. Open Subtitles لا يمكن لأحد ان يحرق اى شىء وخاصة الطائرة
    Dişlerin dökülecek ve gücün kalmayacak. Artık kimse senden korkmayacak. Open Subtitles ،أسنانك ستتساقط، وكذلك قوتك لن يخشاك أحد بعد الآن
    Öyleydi ama Artık kimse yapmıyor. Open Subtitles حسنا كان ممكنا ولكن لم يعد احد يفعل ذلك حاليا
    Durgunluk var, Artık kimse geleneksel bir Türk yemeği için dışarı çıkmıyor. Open Subtitles في هذا الركود، فلا أحد يريد أن يخوض التجربة التركية
    Çünkü Artık kimse benimle konuşmuyor. Open Subtitles لأنّه لم يعُد أحد يتكلّم معي الآن على أي حال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد