Bana sakin olmamı söyleme! Artık kimse bana sakin olmamı söyleyemez! | Open Subtitles | لا تقل لي إهدأ لا أحد يقول لي إهدأ بعد اليوم |
Artık kimse basılı kitap okumuyor. Bunu ben bile biliyorum. | Open Subtitles | لا أحد يقرأ الكتب المطبوعة الآن حتى أنا أعلم هذا |
Şimdi ışığı onlara devrediyorum. Artık kimse benimle alay edemeyecek. | Open Subtitles | سأدعهم يخرجون للحياة الآن، لا أحد سيهزأ بي بعد الآن |
Ertesi gün yine rol yapıyorlar, koşuşturuyorlar, tartışıyorlar Artık kimse buna inanmıyor. | Open Subtitles | في الصباح التالي يواصلون الادّعاء والهرولة والجدال. ولكن لم يعد أحد يصدق ذلك |
Güzel gezinti. Artık kimse Amerikan arabası almıyor ha? | Open Subtitles | سيارة جميلة لم يعد أحد يشتري سيارات أمريكية |
- Artık kimse bizi durduramaz. - Çok ileri gittin. | Open Subtitles | لا احد سيوقفنا الان ذهب الموضوع أبعد مما ينبغي |
Polisle suçlu arasındaki çizgiyi o kadar bulanık hale getirdik ki Artık kimse iyi olanın kim olduğunu bilmiyor. | Open Subtitles | نحن في حاله من عدم وضوح الخط الفاصل بين الشرطي والمجرم حتى لا أحد يعرف من هم الرجال الصالحين. |
Şunu diyeceğinizi biliyorum: Artık kimse kayıt cihazı kullanmıyor. | TED | أعلم أنّكم ستقولون: لا أحد يستخدم آلة التسجيل هذه الأيام. |
Neredeyse 1946'dayız. Artık kimse kan dökülmesini istemiyor. | Open Subtitles | نحن أوشكنا على عام 1946 و لا أحد يريد اراقة المزيد من الدماء |
Neredeyse 1946'dayız. Artık kimse kan dökülmesini istemiyor. | Open Subtitles | نحن أوشكنا على عام 1946 و لا أحد يريد اراقة المزيد من الدماء |
Savaş bitti, Artık kimse bana emir veremez. | Open Subtitles | الحرب انتهت لا أحد يمكنه إعطائنا أوامر الان |
Ve Artık kimse durduramaz. | Open Subtitles | هاس أخبرني، لا أحد سيتمكن من إيقافه الآن. |
Bu zor günlerde Artık kimse yılan balığını zıpkınla avlamıyor. | Open Subtitles | لم يعد أحد يصيد الأنقليس بالرمح هذه الأيام |
Bu donanım en azında 100 yaşında. Artık kimse böyle bir zımbırtı kullanmıyor. | Open Subtitles | ولكن هذه المعدات تعود لحوالي المئة عام لم يعد أحد يستعملها أبدا |
Artık kimse oraya gitmiyor. | Open Subtitles | كان من الممكن أن آتي لنا بطاولة لم يعد أحد يذهب الى هناك |
Artık kimse Web sayfamı ziyaret etmiyor. Hatta sayacım geri işliyor. | Open Subtitles | لم يعد أحد يزور صفحتي الإلكترونية وعدد زوارها يتناقص |
Merak etme. NBC'den yayınlanıyor.Artık kimse şebeke yayınını izlemiyor. | Open Subtitles | لا تقلقن إنها الإن بي سي لم يعد أحد يشاهد الشبكات |
Artık kimse ne vampir avcısı ne de vampir görmek istemediği için az önce işimden oldum. | Open Subtitles | لقد طردت لان لا احد يريد رئيت قاتل مصاصي الدماء ولا حتي مصاصي الدماء |
Onu kimse sevmiyor artık. Kimse ona inanmıyor. | Open Subtitles | لقد هزم والدنا وما عاد أحد يحبه أو يثق به |
Bakın yeter artık. Kimse bir şey yapmayacak. Tabancaya gelince. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد ان يحرق اى شىء وخاصة الطائرة |
Dişlerin dökülecek ve gücün kalmayacak. Artık kimse senden korkmayacak. | Open Subtitles | ،أسنانك ستتساقط، وكذلك قوتك لن يخشاك أحد بعد الآن |
Öyleydi ama Artık kimse yapmıyor. | Open Subtitles | حسنا كان ممكنا ولكن لم يعد احد يفعل ذلك حاليا |
Durgunluk var, Artık kimse geleneksel bir Türk yemeği için dışarı çıkmıyor. | Open Subtitles | في هذا الركود، فلا أحد يريد أن يخوض التجربة التركية |
Çünkü Artık kimse benimle konuşmuyor. | Open Subtitles | لأنّه لم يعُد أحد يتكلّم معي الآن على أي حال |