ويكيبيديا

    "aslında sen" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • في الحقيقة أنتِ
        
    • في الواقع أنتِ
        
    • بالواقع أنت
        
    Ama burada çalıştığımı söyleyecektim fakat Aslında sen burada çalışıyorsun yani burada çalışmadığımı anlayacaktın. - Beni mi takip ettin yoksa? Open Subtitles كنت سأقول بأنني سأعمل هنا ولكن يبدو في الحقيقة أنتِ من يعمل هنا.
    Korkuyorsun... Aslında, sen korkak tavuğun tekisin! Open Subtitles أنتِ خائفة في الحقيقة أنتِ جبانة
    Aslında, sen onlardan daha akıllı görünüyorsun. Open Subtitles في الواقع أنتِ تبدين أذكى منهم
    Korkuyorsun... Aslında, sen korkak tavuğun tekisin! Open Subtitles أنتِ خائفة في الواقع أنتِ جبانة تماماً
    Aslında sen, tüm insanlığa dair her türlü hastalık bilgisini taşıyan bir süper robotsun. Open Subtitles بالواقع, أنت آلي متطور جدا الذي تحمل قاعدة بياناته كل العلوم الطبية و الجراحية البشرية
    Aslında sen tanıdığım en berbat olmayan kişilerden birisin. Open Subtitles بالواقع أنت أحد أقل الناس شناعة من بين مَن عرفتهم.
    Aslında sen güzelmişsin. Jane Austen'nin Binkie'lerine benziyorsun. Open Subtitles في الحقيقة أنتِ جيّدة، إنّكِ مثل، (جين آستون بينكي)، أليس كذلك؟
    Aslında sen güzelmişsin. Jane Austen'nin Binkie'lerine benziyorsun. Open Subtitles في الحقيقة أنتِ جيّدة، إنّكِ مثل، (جين آستون بينكي)، أليس كذلك؟
    Hayır, aslında, sen Montgomery'den Caroline Reynolds'sın. Open Subtitles لا، في الواقع (أنتِ (كارولاين رينولدز) من (مونتجمري) ب(إلينوس
    Hayır, aslında, sen Montgomery'den Caroline Reynolds'sın. Open Subtitles لا، في الواقع (أنتِ (كارولاين رينولدز) من (مونتجمري) ب(إلينوس
    Anne Aslında sen buradasın. Open Subtitles أمي.. في الواقع أنتِ هنا
    Aslında, sen bir dahisin. Open Subtitles في الواقع, أنتِ عبقرية
    Aslında sen kara kedi gibisin! Open Subtitles في الواقع أنتِ قطة سوداء
    Aslında sen tanıdığım en berbat olmayan kişilerden birisin. Open Subtitles بالواقع أنت أحد أقل الناس شناعة من بين مَن عرفتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد