Ama, efendim, iş bittikten sonra, aynı yoldan geri dönemeyebilir dönsek bile sizi burada bulamayabiliriz. | Open Subtitles | سيدي , عندما تنتهى المهمة , من يدرى إذا كنا نستطيع العودة من نفس الطريق أو ما إذا كنا سوف نجدك إذا فعلنا |
Enid'in köpeğini her gece... aynı saatte ve aynı yoldan yürüttüğünü söyledi. | Open Subtitles | ان إينيد تمشي كلببها كل ليلة في نفس الوقت في نفس الطريق من هذا الشارع |
- Hep aynı yoldan mı gidermiş? | Open Subtitles | و يعيد القديمة يقود السيارة بنفس الطريق دائماً |
Ben de sizinle aynı yoldan geldim. Hayatta kalarak. | Open Subtitles | لقد وصلت هنا بنفس الطريق سعيت للنجاة دومًا |
- ...annemle diğerlerini aynı yoldan dışarı çıkart. | Open Subtitles | خُذ أمي و الآخرون من نفس الطريق |
Gerçekten aynı yoldan mı gitmek istiyorsun? | Open Subtitles | هل حقاً تتمنى الدخول فى دائرة القتل تلك ؟ _ |
Tam 6.35'te aynı yoldan işine gidiyor. | Open Subtitles | يصل في الـ 06: 35 ويأخذ الطريق نفسه للعمل |
Ben bir robot değilim; Her zaman her şeyi aynı yoldan yapmam. | TED | انا لست إنسان آلي, لا أفعل الأشياء بنفس الطريقة في كل مرة. |
aynı yoldan gidip benimle bir daha tartışmak mı istiyorsun yoksa çıkar bir yol bulmak için-- | Open Subtitles | هل ستقوم بأخذ نفس الطريق لتحصل على قتال آخر او تحاول بأن تكتشف طريق.. |
Herkes aynı yoldan geliyor. Yirmi dakika içinde yap bunu. | Open Subtitles | الجميع على نفس الطريق افعلوا الأمر خلال 20 دقيقه |
Oraya çıkmıştım ki aynı yoldan yürüyen birini gördüm. | Open Subtitles | قضيتُ حاجتي وثمّ رأيتُ شخصًا .يمشي على نفس الطريق |
Bak, şerifin yerinde olsaydım ben de aynı yoldan giderdim. | Open Subtitles | أنظري، لو كنت مكان العمدة. ليس بالأمر الصعب أن أرى نفسي أسلك نفس الطريق |
Frank de aynı yoldan gelmiş olmalı. | Open Subtitles | لابد ان (فرانك) خرج بنفس الطريق |
- aynı yoldan döndüm. | Open Subtitles | - عدت بنفس الطريق - |
Öyleyse aynı yoldan geri gidebilirsiniz. | Open Subtitles | ربما تستطيع العودة من نفس الطريق |
aynı yoldan da döneceğim. Kimse beni görmeyecek. | Open Subtitles | وسأخرج من نفس الدرب لن يراني أي أحد |
Gerçekten aynı yoldan mı gitmek istiyorsun? | Open Subtitles | هل حقاً تتمنى الدخول فى دائرة القتل تلك ؟ _ |
Ve hastalarım da araba değildir; belirtilerini her zaman aynı yoldan aktarmazlar. | TED | مرضاي ليسو سيارات; لا يقولون نفس الاعراض بنفس الطريقة في كل مرة. |