ويكيبيديا

    "bölgelerden" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • المناطق
        
    • من مناطق
        
    • فى الموكب
        
    • أرض رئيسية
        
    Ve San Diego'nın çevresindeki bütün bölgelerden, askeriyeden emekli olmuşları birbirine bağlarız. Open Subtitles وبذلك سوف نكسب كل المناطق حول سان دييغو وهي مليئة بالعسكريين المتقاعدين
    Çocukların %80'i yoksul olarak tanımlanan bölgelerden geliyor. TED ونحو 80 بالمئة من طلابها يقطنون مناطق مصنفة بين المناطق الفقيرة.
    Bu bölgelerden birinin adı sol iç on kıvrım. TED واحدة من هذه المناطق تسمى التَّلْفيفُ الجَبْهِيُّ السفلي الأيسر.
    Ve en önemlisi gerçekten umuyorum ki bu bilinmeyen bölgelerden geçerken müthiş keyif alırlar. Çünkü, biliyorum ki ben aldım. TED والأهم من هذا بأنني أتطلع بأنهم سيجدون سعادة كبيرة عبر مرورهم بهذه المناطق المجهولة، لأنني أعلم بأني قد اجنزت.
    Olmadı çünkü o tartışmalar açığı olan ülkerin yararına fazlalık sahibi bölgelerden tutumlarında değişim talep ediyor. TED لم يحدث تغيير لأن هذه المناقشات تطلب من المناطق المصدرة تغيير عاداتهم الغذائية بدلا من مناطق العجز.
    Geniş ölçeklerde, bulutlar tropik bölgelerden kutuplara doğru hareket ediyor. TED على نطاقات واسعة، يبدو أن الغيوم تنتقل من المناطق المدارية إلى المناطق القطبية.
    Ben de kırmızı bölgelerden gelecek başka bir alternatif önermek istiyorum. TED لذلك أقترح بديلًا يأتي من المناطق ذات اللون الأحمر.
    Hong Kong'un yanındaki bölgelerden birinde Shenzhen adlı bir şehir var. TED واحدة من المناطق بالقرب من هونج كونج تدعى مدينة شنتشن.
    Genelde büyükelçiler veya bölgelerden gelen delegasyonlar bu işlere bakar. Open Subtitles السفراء الأجانب يحضرون عادة أو وفود من المناطق
    Şehrin karşısındaki keşfedilmemiş bölgelerden çok garip enerji algılamaları görüyorum. Open Subtitles إننى أتلقى قراءات غريبة للغاية من إحدى المناطق التى لم نستكشفها بعد
    Onları, hala kurtarılmaya değecek bölgelerden uzak tutsak yeterli. Open Subtitles كنا بحاجة لإبعادهم عن المناطق التي مازالت تستحق الإنقاذ
    Bu olaydaki şüpheli büyük ihtimalle parkın çevresindeki bölgelerden birinde yaşıyor. Open Subtitles المتهم في هذه القضية على الغالب هو من سكان احد المناطق حول الحديقة
    Sıcak bölgelerden yağmalanan... ..bu tür şeyler insanları hasta ediyor. Kimse bunları istemiyor. Open Subtitles وهذه المادة من المناطق الحارة تمرض الكثير من الناس . لا احد يرغب فيه
    Kalabalık bölgelerden kaçınacak sağduyun olması gerekirdi. Open Subtitles احساس عام لتفادي المناطق المأهولة بالسكان بشكل كثيف.
    Neden saldırıların olduğu bölgelerden bir adam istemedin? Open Subtitles ليتولّى الإشراف على عمليّة المراقبة لما لم تختر شخصا من المناطق المَعنيّة ؟
    Evsiz vakalarının olduğu bölgelerden biri niye değil? Open Subtitles لما لم تختر شخصا من المناطق التي وقعت فيها الجرائم ؟
    Tropikal bölgelerden astropikal bölgelerle sınırlanmış bulaşıcı hastalıklar var. Open Subtitles ثمة العديد من الأمراض المعدية مقتصرة على المناطق الاستوائية وشبه الاستوائية
    Esrarengiz kadın imajına ışık tutabilmek için, başka bölgelerden benzer figürinler hazırlamış. Open Subtitles لإلقاء الضوء على صورة الأنثى الغامضة لقد أعددت بعض التماثيل المماثلة من مناطق أخرى
    Fethedilen bölgelerden müzisyenler, tuhaf hayvanlar ve farklı eşyalar getirilirdi, ele geçirilen hayvanların sırtında hazineler taşınırdı. Open Subtitles فى الموكب يأتى عازفى البوق .... والموسيقيين والحيوانات الغريبة ... من الأراضى المحتلة ...
    Uçağı anakaradan uzaklaştırması için, kalabalık bölgelerden. Open Subtitles ابعاد الطائرة عن أي أرض رئيسية ومناطق ملوثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد