ويكيبيديا

    "bırakacağız" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • سنترك
        
    • نترك
        
    • سنتركه
        
    • سنتركك
        
    • نتركه
        
    • سنتوقف عن
        
    • نتركك
        
    • ونترك
        
    • سنوصل
        
    • نتركهم
        
    • سندع
        
    • سنضع
        
    • سنتركها
        
    • نتوقف عن
        
    • سنتخلّى عن
        
    Teknik kısımları size bırakacağız. Open Subtitles انها تبدو وكأنها عارية و سنترك الاشياء التقنية لك
    İstediğin gibi olsun. Bu işi mahkemeye bırakacağız. Open Subtitles حَسناً متعي نفسك سنترك الموضوع للمحكمة لحله
    İnanıyorum ki bu şekilde devam edersek dil açısından çok önemli ama mütevazi bu alan içinde bizden sonraki nesillere daha iyi bir gelecek bırakacağız. TED لدي قناعة أننا لو فعلنا ذلك في المجال اللغوي المتواضع لكن ذي أهمية عظمى، سوف نترك مستقبل أفضل للأجيال القادمة.
    Yerime geleni seçtiklerinde Lupin davasını bırakacağız. Open Subtitles حالما يجدون بديلاً عني سوف نترك هذه القضية
    Merak ediyorum, bir sonraki nesil için nasıl bir düşünce tarzı bırakacağız? TED أتساءل ما الإرث الذي سنتركه للأجيال القادمة؟
    Buradan su alabilirsek minnettar olurdum, sonra sizi işinizle başbaşa bırakacağız. Open Subtitles أنا مجبر أن أخذ ماء من هنا وبعدها سنتركك إلى عملك
    Peru mermerlerinin üzerinde aşkımızın izlerini bırakacağız. Open Subtitles سنترك لطخاً من الحُب على الرخامِ البيروفيّ
    Görev hesabındaki kutuya mesaj bırakacağız. Open Subtitles ايضا سنترك العديد من الرسائل في داخل صندوق حساب العملية
    Ayrıca, operasyon giderleri kutusuna mesajlar bırakacağız. Open Subtitles ايضا سنترك العديد من الرسائل في داخل صندوق حساب العملية
    Gizlenmiş küçük bir yedek kuvvet keşif gemisi bırakacağız. Open Subtitles سنترك مجموعة صغيرة من سفن الإستطلاع متخفيه خلفنا
    Bunu gece açık bırakacağız ve, bize, kimin yaptığı ile ilgili mükemmel bir fikir verecek. Open Subtitles سنترك هذه تعمل الليلة وهذا سيعطينا رؤية ممتازة عن من يفعل ذلك
    Arabayı şehrin kötü tarafına götüreceğiz, anahtarları kontakta, kapılarıda kilitlemeden bırakacağız. Open Subtitles سنأخذها لمكان سيء من المدينة و نترك المفاتيح في مكانها و نترك الأبواب مفتوحة
    Hadi, o tarafa gideceğiz ve kötü yaşlı adamı yalnız bırakacağız. Open Subtitles تعالوا معى سنذهب من هنا و نترك الشخص السئ وحده
    Tek yapman gereken bir şey söylemek, sonra da seni serbest bırakacağız. Open Subtitles كنت أعرف أنها معك و كل ما كان عليك هو قول شئ ما و نترك تذهب
    Hastaneye kadar onlara eşlik edeceğim. Onu bırakacağız ve seninle buluşacağız. Open Subtitles سأصحبهم إلى المستشفى سنتركه هناك ثم نلقاكم.
    Eğer istediğin buysa, seni de, aileni de yalnız bırakacağız. Open Subtitles سنتركك لحالك إن كان هذا ما تريده. .. وعائلتك كذلك.
    Yani servet değerindeki bir şeyi burada mı bırakacağız? Open Subtitles اذا انت تقولين ان علينا ان نتركه, وهو يساوي ثروة طائلة؟
    Şu sıkıntı bir bitsin, bu işi bırakacağız. Open Subtitles لكن نحن سنتوقف عن ذلك عندما نجتاز هذه الأيام الصعبة
    Peki, peki Quasi. Seni rahat bırakacağız. Open Subtitles حسنا,حسنا,كوازي سوف نتركك وحدك
    Sonra da çocukları alıp gereksiz olan yetişkinleri geride bırakacağız. Open Subtitles بعد ذلك نأخذ الأطفال ونترك خلفنا البالغين الغير ضروريين
    Oh, Raymond, önce Bay Diamond'u evine bırakacağız. Open Subtitles ريموند " سنوصل السيد " دايموند " أولاً إلى منزله "
    -Sabah erkenden... -Bu ne? ...çocukları ormana götürüp ölmeleri için orada bırakacağız. Open Subtitles سنأخذ الأطفال إلى الغابة و نتركهم هناك ليومتوا
    Bu geometrilerin detaylarını diğer bir derse bırakacağız. TED حسنًا، سندع تفاصيل تلك الهندسات المختلفة لدرسٍ آخر،
    Önlem olarak evinin önünde birini bırakacağız. Open Subtitles حسناً .. كإجراء احترازي سنضع شخصاً أمام منزلك
    Çünkü onu burada bırakacağız ve ondan sadece arada bir bahsedeceğiz. Open Subtitles لأننا سنتركها هنا وبين الحين والآخر سنتحدث عنها
    Hah. Yani bu, onun etrafında daire çizmeyi bırakacağız artık demek mi ? Open Subtitles آها, إذا هل هذا يعني أننا نستطيع أن نتوقف عن اللف حول المبنى الخاص بها
    Locke'u bırakacağız. Open Subtitles سنتخلّى عن (لوك)، أنا وأنتِ و(جاك) و(هيرلي) و(صن)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد