ويكيبيديا

    "başka hiçbir şey" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لا شيء آخر
        
    • شيئاً سوى
        
    • أي شيء آخر
        
    • بأي شيء آخر
        
    • أيّ شيء آخر
        
    • أي شئ آخر
        
    • أيّ شيءٍ آخر
        
    • لا شيء ما عدا
        
    • لا شيء سوى
        
    • لا شيء غير
        
    • شيء أخر
        
    • بأي شئ آخر
        
    • أي شيء إلا
        
    • ولا شيء اخر
        
    • يوجد شئ آخر
        
    Başka hiçbir şey bu kadar düşük maliyetle bu kadar kısa vadeli bir etki yapamaz. TED لا شيء آخر يمكن أن يخلق هذا التأثير على المدى القريب بتكلفة منخفضة كهذه.
    Hayatımın geri kalanını seninle geçirmekten Başka hiçbir şey istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد شيئاً سوى أن أقضى بقية حياتي معكِ
    Güneş sistemimizde buna benzeyen Başka hiçbir şey yok. TED لا يوجد أي شيء آخر في نظامنا الشمسي مشابه لهذا.
    O zamanlar çok meşguldüm, Başka hiçbir şey düşünecek vaktim yoktu. Open Subtitles .خلال ذلك الوقت لقد كنت مشغولة جداً لافكر بأي شيء آخر
    Bir sene dışarı çıktım ve poker oynadım. Başka hiçbir şey yapmadım. Open Subtitles في أحد الأعوام، كنت أخرج وألعب .البوكر، ولم أفعل أيّ شيء آخر
    Başka hiçbir şey isteyemem. Open Subtitles خارج ذلك، أنا لا أَستطيع أن أطلب أي شئ آخر
    - Bunu işi halletmeliyiz. - Jules, ...Başka hiçbir şey söyleme. Open Subtitles (جولز)، لا تقولي أيّ شيءٍ آخر سأدخل
    Başka hiçbir şey işe yaramaz, inan bana. Open Subtitles لا شيء ما عدا ذلك سيعمل صدّقيني
    Başka hiçbir şey olmadan, sadece bu mektupla elektrik kullanımında %2-3 azalma olduğunu bulmuşlar. TED عبوس. وما وجدوه هو هذه الرسالة ، لا شيء آخر ، حدت من اثنين الى ثلاثة بالمائة في استخدام الكهرباء.
    Sanki kardeşinin hayatında ters giden Başka hiçbir şey olmamış gibi. Open Subtitles برغم أنّه لا شيء آخر كان خطأً في حياةِ أخيك
    Başka hiçbir şey eksik değil. Tek aldığı aylık ekstra 25 dolar. Open Subtitles لا شيء آخر مفقود كل ما أخذ هو 25 دولار إضافية
    Hayır. Bu çocuklarla ilgilenmek bana beladan Başka hiçbir şey getirmez. Open Subtitles لا تتعب نفسك ، البحث عن هؤلاء الفتية لم يعطني شيئاً سوى المتاعب
    Kaybının üstesinden gelmek için, ona yardım etmeye çalışmaktan Başka hiçbir şey yapmadım. Open Subtitles لم أفعل شيئاً سوى مساعدتها في تجاوز ما خسرته
    Dondurma tatları gibi, Başka hiçbir şey bilmiyor. TED كما حدث مع تجربة نكهة الآيس كريم، إنه لا يعرف عن أي شيء آخر.
    Işık gibi davranan Başka hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف أي شيء آخر في الحياة يتصرف كالضوء
    Bence siz, zevkten Başka hiçbir şey arzulamıyorsunuz. Open Subtitles اعتقد بأنك لاترغبين تقريبا بأي شيء آخر سوى المتعة
    Yani, Başka hiçbir şey yapmadan önce Kongresel duruşmaları halletmeliyiz. Open Subtitles بمعنى أن نجتاز جلسات الاستماع في مجلس الشيوخ قبل أن نفعل أيّ شيء آخر
    "Senin bağışlamandan Başka hiçbir şey istemiyorum." Open Subtitles أنا لا أرغب في أي شئ آخر سوى مغفرتك
    - Başka hiçbir şey yapmayacaklar. Open Subtitles -لن يفعلوا أيّ شيءٍ آخر . -حسناً .
    Başka hiçbir şey işe yaramayacak. Open Subtitles لا شيء ما عدا ذلك سيعمل.
    Çürüyen hayallerden ve bir kutudan Başka hiçbir şey çocukluğundan kalma bir kutu. Open Subtitles لا شيء سوى أحلام وأسنان مسوسة وصندوق صندوق من طفولة.
    Vermek üzere olduğunuz ifadenin gerçek ...ancak ve ancak gerçek, ve gerçekten Başka hiçbir şey olmadığına yemin ediyor musunuz? Open Subtitles أن الشهادة التي أنت علي وشك الادلاء بها سوف تكون هي الحقيقة,الحقيقة الكاملة و لا شيء غير الحقيقة؟
    Başka hiçbir şey yapamayız, o istilacılar bizi izole ediyor. Open Subtitles لايمكنا فعل شيء أخر هؤلاء الغزاة يعزلونا
    İstediğime sahip olabilmek için Başka hiçbir şey düşünmedim. Open Subtitles لقد اردت ان لا أفكر بأي شئ آخر لكي احصل على ما أريد
    Başına bela açmaktan Başka hiçbir şey yapmayacaksın. Durdurulman gerekiyor. Open Subtitles لن تفعل أي شيء إلا وأدخلت نفسك في ورطات .
    Büyürken, hayatımda bu işten Başka hiçbir şey istemedim ve şu an bu işi yapıyorum. Open Subtitles كبرت ولا شيء اخر اريده في حياتي سوى هذا العمل وها انا اقوم به الان فهو افضل مما تخيلته
    Burada yapılacak Başka hiçbir şey yok, anne. Open Subtitles لا يوجد شئ آخر لأفعله هنا، أمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد