ويكيبيديا

    "başlıyorlar" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • سيبدأون
        
    • بدأو
        
    • يبدؤون
        
    • تبدأ
        
    • يبدئون
        
    • قد بدأوا
        
    • بدئا
        
    • بدؤوا
        
    • يبدأون
        
    • يَبْدأونَ
        
    • يبدأن
        
    • يبداون
        
    • ويبدأن
        
    • بدأوا من
        
    Çok geç. Bir hafta içinde başlıyorlar. Open Subtitles سيكون قد فات الاوان سيبدأون التصوير بعد اسبوع
    Çok geç. Bir hafta içinde başlıyorlar. Open Subtitles سيكون قد فات الاوان سيبدأون التصوير بعد اسبوع
    O kadar erken yaşta içmeye başlıyorlar ki ne zaman başladıklarını bilmiyorlar bile. Open Subtitles بدأو بشرب الديو من سن جدا صغير لدرجة انهم لا يتذكرون متى بدأو
    Yolu genişletmeyi bitiriyorlar sonra her şeye yeniden başlıyorlar, öyle değil mi? Open Subtitles على أية حال سوف ينتهون من مشلكة ذلك الطريق وعندما ينتهون سوف يبدؤون من جديد , أليس كذلك ؟
    Bu lifler hayatlarına pamuk çiçeğinin derinliklerinde, yani tohumun yüzeyinde başlıyorlar. TED تبدأ هذه الألياف بالنمو عميقًا داخل زهرة القطن، على سطح بذرة.
    Bütün o insanlar aynı anda aynı şeyi söylemeye başlıyorlar. Open Subtitles كل هؤلاء الاشخاص يبدئون بقول نفس الكلام بنفس الوقت
    Şimdi çekmeye başlıyorlar ve yavru kedi işini optik olarak yapacaklar. Open Subtitles انهم سيبدأون التصوير الآن إنهم سيركبون القطة بالخدع البصرية
    Belli bir yaşa gelince kadınlar ölüp üstüne kalmaya başlıyorlar. Open Subtitles عندما تصل الى عمرا معين, سيبدأون بالموت امامك يمينا و يسارا.
    Çocuklarla çok fazla vakit geçirirse, ırkçılık yapmaya başlıyorlar. Open Subtitles وإذا بقي مع الأطفال لفترة طويلة, سيبدأون بالتفوه بأشياء عنصرية.
    Sonra da düşünmeye başlıyorlar, "Bunlara katlanmaya değer mi, tüm bunlara..." Open Subtitles و بدأو بالتسائل هل الأمر يستحق كل هذا؟ هل
    Ama sonra kurtulanların hepsi birer birer ölmeye başlıyorlar. Open Subtitles لكن بعد ذلك كل الناجون بدأو يموتون الواحد تلو الآخر
    Bu genç ikizler, dünyanın açık düzlüklerinde yaşayan birçok hayvanla paylaştıkları göçebe yaşamına başlıyorlar. Open Subtitles التوأم الصغار سوف يبدؤون حياة الرّحّالة التي يشاركونها مع معظم الحيوانات في السهول المفتوحة في العالم
    Konuştuğumuz gibi Birleşmiş Milletler'deki ara bulucular yeni bir anlaşma üzerinde tartışmalara başlıyorlar. TED حالياً هناك مفاوضون في "الأمم المتحدة" يبدؤون مباحثات للتوصل على اتفاق جديد للقيام بذلك،
    Dinler oldukça farklı bir yerden başlıyorlar. TED في المقابل الاديان تبدأ من مكان مختلف جدا.
    Hata yapmaya başlıyorlar. Open Subtitles يبدئون بالقيام بالأخطاء.
    Senden bir tanrıymışsın gibi bahsetmeye başlıyorlar. Fâni olduğunu kanıtladığında kötü tepki verebilirler. Open Subtitles قد بدأوا في التحدث عنك كإله، وقد يسيئوا التصرف حينما يُثبت أنك هالك
    Sanırım birbirlerini sevmeye başlıyorlar. Open Subtitles أعتقد بإنهما بدئا يُحبان بعضهما البعض.
    En harikası da etraflarındaki elektronikleri anlamaya başlıyorlar, okulda bu olmuyor. TED أجمل شيء هو كيف بدؤوا في فهم الإلكترونيات حولهم كل يوم والذي لا يتعلمونه في المدارس.
    Çocuklarının gerçek eğitim aldıklarını meslek edindiklerini gördükleri zaman aileler de değişmeye başlıyorlar. TED عندما يشاهدون أطفالهم يحصلون على تعليم حقيقي، يحصلون على وظيفة حقيقية، يبدأون بالتغيير.
    ...bence zaten sınırın öbür tarafından başlıyorlar. Open Subtitles أعتقد يَبْدأونَ على الجانبِ الآخرِ منه.
    Yoksa çıldırıp mobilyaları parçalamaya ve küçük kıçlarını halıda sürümeye başlıyorlar. Open Subtitles و إلا سيُصبْن بالجنون و يبدأن بتدمير الأثاث و يسحبن مؤخراتهن الصغيرة على السجادة
    Çok küçük yaşlarından itibaren, çocukları idare etmeye başlıyorlar. Toplumdaki aşırı gruplaşmalar ile, olağan geniş insan popülasyonunu ayırt edebilmeliyiz. Open Subtitles بالنسبة للصغار الذين يبداون طفولتهم علينا التفريق بين الفصائل المختلفة بين الشعوب
    Ve birden tutundukları dalı bırakıp sümüksü bir ip boyunca aşağı doğru kaymaya başlıyorlar. Open Subtitles ثم فجأة, يحرر الزوجان نفسهما من الغصن ويبدأن بالتزحلق للأسفل على حبل من المخاط
    Hayata normal insanlar olarak başlıyorlar... onlarında umutları ve hayalleri var. Open Subtitles بدأوا من نقطة معينة .. تعرف، بدأوا كأشخاص عاديين كان لهم طموحات وأحلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد