ويكيبيديا

    "başlamalıyız" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نبدأ
        
    • البدء
        
    • سنبدأ
        
    • البدأ
        
    • للبدء
        
    • ونبدأ
        
    • نبدا
        
    • لبدء
        
    • نَبْدأَ
        
    • نبدء
        
    • نبداء
        
    • فورا لقرار
        
    • علينا بدء
        
    Bu yüzden deliller yok olmadan önce... soruşturmamıza hemen başlamalıyız. Open Subtitles لهذا يجب أن نبدأ تحقيقاتنا بسرعة قبل أن تختفي الأدلة
    Bu savaşın çapı ve içeriği hakkında halkı eğitmeye başlamalıyız. Open Subtitles يجب أن نبدأ بإخبار الشعب عن حجم هذه الحرب ومضامينها
    - Belki de buradan başlamalıyız. - Sorunun kolonda olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles ـ ربما نبدأ بهذا ـ لا أعتقد أن السبب هو القولون
    Fena fikir değil Bay Bollingswon'th. Belki de sizinle başlamalıyız. Open Subtitles ليست بفكره سيئه سيد بولينج ثورث ربما علينا البدء بك
    Eğer seni bu kadar ateşli yapacaksa, banka soymaya başlamalıyız. Open Subtitles يجب أن نبدأ بالسطو على البنوك إذا كنـِت هكذا دوماً
    Sonuçlar ile yüzleşmeliyiz, ve hazırlanmaya başlamalıyız. TED علينا ان نواجه عواقب هذا في المستقبل والافضل ان نبدأ بالاستعداد الآن
    yeni paylaşılmış bir kültür. WG: Her birimiz, kendi yerel topluluklarımızı öğrenip kalplerimiz ve zihinlerimizin arasındaki boşluğa köprü koyarak ırksal anlamda bilgili olmaya başlamalıyız. TED وينونا: علينا جميعاً أن نبدأ بالتنفيذ في مجتمعاتنا المحلية، أن نسد الفجوات بين قلوبنا وعقولنا لنصبح مثقفون عرقياً.
    Önceki gibi, bir sorunumuz var, üzerinde çalışmaya başlamalıyız, bir şeyler yapmalıyız, ama bu sorunu görmeyen insanların nesi var? TED و كما فعلنا في السابق، يجب ان نبدأ بحل المشكلة علينا ان نفعل شيء و ماذا بكم يا ناس لا ترون الخطر؟
    Bu geleceği yaratmak zorundayız ve bunu yapmaya hemen başlamalıyız. TED لذا علينا أن نصنع هذا المستقبل, وعلينا أن نبدأ من الآن.
    Bunun okyanusları kurtarıp dünyayı besleyebileceğini biliyoruz ve buna hemen başlamalıyız. TED نعلم أن إنقاذ المحيطات يمكن أن يطعم العالم، وأن علينا أن نبدأ الآن.
    Onlara baktık ve dedik ki, ''Çok daha erken başlamalıyız.'' TED ثم نظرنا الى ذلك و قلنا، كان لابد أن نبدأ مبكرا.
    Sanırım şu fotoğrafla başlamalıyız. TED وأظن أننا ينبغي أن نبدأ الآن بهذه الصورة
    bağlanmış olarak varsaymayalım. Kendi bağlantılarımızı kurmaya başlamalıyız. Eşit ve küresel olarak bağlanmış bir dünya TED ينبغي علينا أن نبدأ بوضع علاقاتنا أن ندافع عن فكرة تكوين عالم متساوي وعالمي مترابط فيما بينه.
    Eğer anlatıyı bozacaksak kökenden başlamalıyız. TED إذا أردنا مقاطعة السرد، علينا أن نبدأ من الجذور.
    Eğer bizim için geleceklerse, kalkanı güçlendirmek için hazırlıklara başlamalıyız. yani, biz... Open Subtitles حسناً, لو انهم قادمين من اجلنا, يجب البدء فى الاعدادات وتحضير الدرع.
    Bulabilsem kapattırırım. Eğer evler ilk duraksa, sınıra en yakın olanlardan incelemeye başlamalıyız. Open Subtitles حسناً، إذا كان يمثّل وقفتهم الأولى فيجدر بنا البدء بالمنازل القريبة من الحدود
    Kendimizi güvenceye almak için FBI ile bilgi alışverişine başlamalıyız. Open Subtitles علينا البدء بنقل هذه المعلومات إلى المكتب كي نحمي أنفسنا.
    En son nezaman böyle istekli bir savaşçımız olduğunu hatırlamıyorum. Burada olduğunuza göre, sanırım başlamalıyız. Open Subtitles لا أستطيع أن أتذكّر متى كان المُقاتل يعاملُ هكذا. جيّد، والآن وبما أنّكِ هنا، أعتقد بأنّنا سنبدأ.
    Akşam yemeğini hazırlamaya başlamalıyız, yapmamız gereken bu. Open Subtitles يجب البدأ بإعداد العشاء ذلك ما يجب أن نفعله
    Bunu kabul edecek cesarete sahip olmak zorundayız Onunla baş etme şeklimizi değiştirmeye başlamalıyız TED ويجب أن تكون لدينا الشجاعة لنعترف بأنه للبدء في تغيير كيفية التعامل مع هذا الموضوع.
    O zaman bence diğer tüm kısımları geçip direkt sevişmeye başlamalıyız. Open Subtitles إذاً، أظن أن علينا تخطي كل تلك الأمور ونبدأ بالعلاقة مباشرة
    İnsan ırkını gerçekten kurtarmak istiyorsak çocuk sahibi olmaya başlamalıyız. Open Subtitles , أننا إذا كنا نود حقاً إنقاذ الجنس البشري فمن الأفضل أن نبدا بإنجاب الأطفال
    Merhaba. Pardon, sorguya başlamalıyız. CTU bildiklerinizi öğrenmeye can atıyor. Open Subtitles مرحباً ، اسفه ولكننا بحاجه لبدء الاستجواب الوحده متلهفه لاكتشاف ما تعرفون
    İşe başından başlamalıyız. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَبْدأَ بالتحقيقِ الشرطي الأساسيِ.
    Ayrıştırma işlemine acilen başlamalıyız. Open Subtitles يجب أن نبدء إجراءات الفصل الأن
    Öncelikle birkaç psikiyatrik testle başlamalıyız. Open Subtitles يجب ان نبداء بسلسة الاختبارات النفسية الخطيرة
    Hiç vakit kaybetmeden savaş hazırlıklarına başlamalıyız. Open Subtitles يجب أن نستعد فورا لقرار الحرب.
    Bu çok kompleks teknoloji ile şebekelere elektrik vermeye başlamalıyız. TED ينبغي علينا بدء وضع الكهرباء على شبكة في هذه التكنلوجيا المعقدة جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد