ويكيبيديا

    "başlamam" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أبدأ
        
    • البدء
        
    • ابدأ
        
    • سأبدأ
        
    • لبدء
        
    • لأبدأ
        
    • للبدء
        
    • أبدء
        
    • وأبدأ
        
    Şimdi izin verirseniz, sonraki projemin teferruatlı araştırmasına başlamam için gitmem icap ediyor. Open Subtitles لهذا اسمحوا لي أن أتوارى عن الأنظار، كي أبدأ بحثي المُرهق لمشروعي القادم.
    Bu yüzden, nereden başlamam gerektiğini bilmesem de müzikal kompozisyonlardan bahsedeceğim. TED لذا سأتحدث عن التأليف الموسيقي رغم أنني لا أعرف من أين أبدأ
    En başa dönüp oradan başlamam gerekiyor. Open Subtitles يجب أن أعود إلى الوراء و أبدأ من البداية
    Lütfen istifa ettiğini söyleme. Her şeye baştan başlamam gerekir. Open Subtitles أرجوِ لا تخبريني أنكِ تستقيلين سأضطر إلى البدء من جديد
    Bir tarih öğretmeni olarak İkinci Değişiklik maddesi ve Ulusal Tüfek Birliği'nden başlamam gerekiyordu. TED وكمُدرّسة للتاريخ، أعلم أنني عليّ البدء بالرابطة الوطنية لحمل البنادق والتعديل الثاني للدستور.
    Tamam. Şimdi yayına başlamam lazım. Open Subtitles أوكي يجب علي أن ابدأ النشره الاذاعية الان
    Sanırım Ross'un doğumgünü için para biriktirmeye başlamam gerekiyor. Open Subtitles حسنا أنا سأبدأ بادخار النقود لعيد ميلاد روس
    En kısa zamanda düşünmeye başlamam gerekiyor. Open Subtitles يجب أن أبدأ التفكير بكلامك بأسرع وقت ممكن
    Bir şeyi ilk günden itibaren yapmaya başlamam mümkün. Open Subtitles يمكنني أن أبدأ كل شيء من جديد وأفعل أشياء من يوم واحد.
    Meksika'ya. Yeni bir hayata başlamam lazım. Open Subtitles أنا ذاهب الى المكسيك سوف أبدأ حياتي من جديد
    İşi kaybedersem sıfırdan başlamam gerekecek. Open Subtitles ..لو فقدت هذه الوظيفة يجب أن أبدأ من جديد
    Hiçbir zaman buzlukta boş yer olduğundan emin olmadan onu okumaya başlamam. Open Subtitles أنا لا أبدأ بقراءته قبل أن أتأكد من أن لدينا مكان فارغ له فى الفريزر.
    Zihinlerinizi köreltmeye başlamam gerek. Tanıştığımıza memnun oldum. İyi eğlenceler. Open Subtitles عليّ أن أبدأ في إماتة عقول الشباب من اللطيف حقاً مقابلتك , استمتعِ
    Şimdi en baştan Manevra 2 ile başlamam lazım. Open Subtitles الأن يجب أن أبدأ من البداية من المناورة رقم 2
    Kahretsin, baştan başlamam gerek. Sen de baştan başla. Open Subtitles مُرتّق، لا بدّ لي من البدء من جديد لا بدّ لكِ من البدء من جديد أيضاً
    Eğer hayatımın tekrar düzelmesini istiyorsam, listemden birşeyler silmeye başlamam lazım. Eğer sanat kariyerimi mahvetmek konusunda birşey yapmak istiyorsan, yeni kariyerimi genişletmeme yardım edebilirsin. Open Subtitles عليّ البدء بشطب المهام عن قائمتي اذا أردت تحسين حياتي ثانية حسناً، أتريد التعويض عن افساد مهنتي الفنيّة؟
    Sanırım patates yemeye başlamam gerekecek. Open Subtitles اوه ، لا أظن أنني أريد البدء بأكل البطاطس
    Her yaptığımda hedefim film müziği, belgeseller. Bir yerden başlamam lazım. Başlamak mı? Open Subtitles كل شيء يتوجه نحو دمج الافلام والافلام الوثائقية , علي ان ابدأ في مكان ما
    Genellikle sıkı bir şekilde içmeye öğlen olmadan başlamam. Open Subtitles عادةً لا ابدأ بالشرب حتى الظهر على الاقل
    başlamam gereken yerden başlar, gerekirse araba bile park ederim. Open Subtitles سأبدأ من أي مكان سأقود سياراتكم إن لزم الأمر
    Onun kan örnekleri olmadan, deneyime yeniden başlamam gerek. Open Subtitles بدون عينة من دمائها .. فسأضطر لبدء تجاربى ثانية
    Sanırım sizi yalnız bırakmam gerek. Okumaya başlamam gereken bir kitap var. Open Subtitles أعتقد أنني سأترككم لما تفعلونه فلديّ كتاب لأبدأ بقرائته
    Yolu temizlemeye başlamam için hazır mısınız? Open Subtitles أنت رجال يستعدّون لي للبدء بتوضيح الطريق؟ أنا فقط أوجّه مرور.
    Yeni bir hayata başlamam gerektiğini ve bana yardım edebileceğini söyledi. Open Subtitles أرسل لي رسالة . يجب أن أبدء حياة جديدة، وبإستطاعته مُساعدتي.
    Gidip hemen sızlanmaya başlamam lazım. Open Subtitles هل تعلمين، عليّ أن أصل إلى هناك وأبدأ النحيب بسرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد