ويكيبيديا

    "başlarız" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نبدأ
        
    • سنبدأ
        
    • ونبدأ
        
    • البدء
        
    • وسنبدأ
        
    • فسنبدأ
        
    • سنبدء
        
    • بدايتنا
        
    • نبداء
        
    Çalışmaya sabah saat 8'de başlarız ve akşam 6'da bitiririz. Open Subtitles نبدأ بالعمل كل الصباح عند الساعه الثامنة ونتهي عند السادسة
    Yarın, benim evimde, pokerle başlarız sonra da eğlenmemize bakarız. Open Subtitles غداً ، معي سوف نبدأ بلعب البوكر و بدون قيود
    Appa haklı Zuko, grubumuzda, genellikle görevlerimize daha sakin bir tavırla başlarız. Open Subtitles أبا محق يا زوكو, في مجموعتنا عادة ما نبدأ مهماتنا بمزاج متفائل
    Sahibin aklı başına gelir gelmez, yine horoz dövüşlerine başlarız. Open Subtitles حالما يعود السيد لرشده ، سنبدأ بمصارعة الديكة من جديد
    Eğer uçağın yanında bir kişi görürsem, rehineleri öldürmeye başlarız. Open Subtitles اذا رأيت شخصا واحدا بالقرب من الطائرة سنبدأ بقتل الرهائن
    Sonra yine bir dükkan açarız ve çocukların dişlerini düzeltmeye başlarız. Open Subtitles ومن ثم نفتتح عيادة ونبدأ في اصلاح اسنان الاطفال مرة اخرى
    Buradan ne kadar çabuk kaçarsak, yaşamaya da o kadar çabuk başlarız. Open Subtitles وكلما أسرعنا في الرحيل من هنا كلما أسرعنا في البدء في العيش
    En üst kattan başlarız ve 11'den önce senin kata gelmeyiz. Open Subtitles سوف نبدأ بالطابق الأعلى لذا لن نصل اليك قبل الحادية عشر
    Ve böylece, kendi çıkarlarımız doğrultusunda mukabele yeteneğimizi ve dünyaya karşı olan sorumluluğumuzu kavramaya başlarız. TED كما أنه في هذه المرحلة، من خلال مصلحتنا الشخصية، نبدأ أخيراً بإدراك قدرتنا على تكييف مفهوم مسؤوليتنا لبقية العالم.
    Bunu yapmaya nasıl başlarız ve yardım neden kötü bir araçtır? TED كيف نبدأ في فعل ذلك ولماذا المعونة هي الوسيلة الأسوأ؟
    Her şeyi iyi-kötü diye ayırmaya başlarız. TED و نبدأ بتصنيف كل شيء في شكل خير و شر، جيد و سيئ.
    Kabul görmenin nasıl hissettirdiğini bilecek yaşa geldiğimiz gibi gruplar oluşturmaya başlarız. TED نبدأ بتكوين مجموعات بمجرد أن نكون كبارا بما يكفي لنعلم ماذا يعني قبول الآخرين.
    Tam burada bilginin bize söylediği şeyi yorumlamaya başlarız. TED هنا نبدأ بتفسير ما تخبره بنا المعلومات.
    Bunun özerk yönetim unsurları olduğunu hatırlamaya başlarız. TED نبدأ نتذكر أن هذه الأشياء هي الحكم الذاتي.
    Sen katil değilsin, benimle gidebilirsin, birlikte yeni bir hayata başlarız, lütfen. Open Subtitles أنت لست قاتل، يمكنك أن تأتي معي، سنبدأ حياة جديدة معًا، أرجوك.
    Bu piç kurularından kurtulursak Kuzeylilerden para kazanmaya başlarız. Open Subtitles سوف نتخلص من هؤلاء الحمقى حينئذ سنبدأ في جنى المال من هؤلاء اليانكيز
    Birlikte yeni bir hayata başlarız. Ben unutmana yardım ederim. Open Subtitles سنبدأ حياة جديدة سويا وهو يساعد على النسيان
    Ya silahlarınızı indirisiniz ya da hepimiz ateşe başlarız. Open Subtitles انت ايضاً ضع بندقيتك ارضاً أو سنبدأ كلنا في اطلاق النار.
    Yarın döndüğün vakit, taşınma hazırlıklarına başlarız. Open Subtitles بعد أن تعود بالغد سنبدأ استعدادات الرحيل من هنا
    Yarın kuyumcuya gider, sıradan bir fırın alır ve pişirmeye başlarız. Open Subtitles حسنًا غدًا سنذهب لمحل بيع الذهب ونشتري فرن عادي ونبدأ بالطبخ
    Eğer bunu yaparsak dünyayla ilgili farklı düşünmeye başlarız. TED وإن فعلنا ذلك، فهكذا يمكننا البدء بالتفكير في العالم.
    Ölümlü bir bedende yaşa, hepimiz yeniden mutlu olabilelim. Yeniden başlarız. Open Subtitles تلبّس جسدًا فانيًا، وستتسنّى لنا جميعًا السعادة ثانيةً، وسنبدأ من جديد.
    Elimizden geleni yaptık. Ev yanarsa, yeniden başlarız. Open Subtitles أسمع ، لقد انهينا ما نستيطع إنهاءه إذا أحترق البيت فسنبدأ من جديد
    O zaman yarın gelip eğitimine başlarız. Open Subtitles سنعود غدا حيث، سنبدء التدريب الخاص بك.
    Gelenleri indirebilirseniz, bu şekilde başlarız. Open Subtitles إن أمكنكم قتلهم، فتلك ستكون بدايتنا.
    Herşeye yeniden başlarız sanmıştım ama olmadı. Open Subtitles اعتقدت بأنه يمكننا ان نبداء من جديد ولكن لا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد