ويكيبيديا

    "başlarsın" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تبدأ
        
    • ستبدأ
        
    • تبدأين
        
    • ستبدأين
        
    • وتبدأ
        
    • تبدئين
        
    • تبدأي
        
    • تبدا
        
    • تَبْدأُ
        
    • أنت إبدأ
        
    Bu noktada, su yerine elmasları seçmeye başlarsın. TED هذا يحدث عندما تبدأ باختيار الماس عوضاً عن الماء.
    Ardından bıçağını çıkarır, tümörü parça parça kesmeye başlarsın. TED ثم تأخذ سكينك و تبدأ في تقطيع الورم قطعة فقطعة.
    Ellerini arkana bağlarlar. Kurtulmak için yalvarmaya, tekmelemeye başlarsın. Open Subtitles سيقومون بربط ذراعك ظهرك سوف تبدأ بالبكاء و الركل والصراخ طلباً للمساعدة
    Senin için önemli böyle bir günde isteğini kabul etmemek olmaz. Söyle bakalım, resmime ne zaman başlarsın? Open Subtitles في يوم كبير مثل هذه في حياتك لابد أن أوافق علي رغباتك اخبرني , متي ستبدأ رسمي؟
    Eğer bulamazsan, başka yerlerde aramaya başlarsın. Open Subtitles إن لم تجديها تبدأين بالبحث في الٔاماكن الٔاخرى
    Gözyaşlarına boğulur musun yoksa hap mı almaya başlarsın? Open Subtitles اعني, هل ستبكين, أو هل ستبدأين بشرب الحبوب أو ماذا؟
    Arkadaşlarımla tanıştırırım seni. Yepyeni bir hayata başlarsın. Open Subtitles سأقدّمك إلى كل أصدقائي يمكنك أن تبدأ حياة جديدة
    Sonra ne zaman pes edeceklerini görmek için diğer sporcuları... izlemeye başlarsın. Open Subtitles ثم تبدأ بمشاهدة الرياضيين الآخرين و تبدأ في مراقبة متى سيستسلمون
    Doğduktan sonra otuz saniye bile geçse geçmişin olur ve altmış saniye sonra kendine yalan söylemeye başlarsın. Open Subtitles بعد ثلاثون ثانية من ولادتك يصبح لديك ماضٍ وبعد هذا بـ60 ثانية تبدأ الكذب على نفسك بشأن ذلك
    Üçüncü ay, eski numaraları, kız arkadaşlarını aramaya başlarsın... Open Subtitles الشهر الثالث تبدأ فى البحث عن ارقام التليفونات القديمه , لصديقاتك القدامى
    Dialoglara her zaman böyle mi başlarsın? Open Subtitles أأنت دائما ما تبدأ الحديث بهذه الطريقه ؟
    Bir eve damdan değil, temelden başlarsın. Open Subtitles أنك لا تبني البيت من السطح يجب أن تبدأ من القواعد
    Bir süre sonra, bu sesler silikleşmeye başlar... ve yalnız kalmamak için kendi kendine konuşmaya başlarsın. Open Subtitles ولكن بعد فترة، تبدأ هذه الأصوات في الخفوت وينتهي بك الحال تتحدثين إلى نفسك كنوع من الصحبة
    - erkeğin bakışını içselleştirmeye başlarsın. - Yapılacak en iyi şey de bu değil. Open Subtitles ستبدأ بالتفحص في نظرة الرجال ليس الجزء الخاص بالعمل
    Müşteriler sana güvenmeye başlarsa, sen de onlara güvenmeye başlarsın. Open Subtitles الزبائن سيبدأون بالثقة بك و انت ستبدأ بالثقة بهم
    - Ne olurmuş? - Kurtaracağın adamdan çok daha fazla bilgiye sahip olanları vurmaya başlarsın. Open Subtitles في تلك الحالة، ستبدأ بإطلاق النار على أشخاص ذو أهمية أعلى من الرجل الذي تحاول إنقاذه
    Yeterince kilit altında kaldıktan sonra, deli olduğunu düşünmeye başlarsın. Open Subtitles لو ظللت به لمده تبدأين بتصديق أنك مجنونه
    Yarın usulüne uygun olarak başlarsın. Tamam mı? Open Subtitles تبدأين غداً ، بشكل رسمي هل هذا يبدو جيداً ؟
    Belki elindekinin kıymetini anlarsan, bana biraz saygı duymaya başlarsın. Open Subtitles ربما عندما ترين كم حياتك جيدة هنا ستبدأين معاملتي ببعض الاحترام
    Sonra da vitese takar ve zarifçe ileri sürmeye başlarsın. Open Subtitles ثم هل تنزلق في محرك وتبدأ بلطف لدفع لها إلى الأمام‎.
    Bir erkeğe güvenmeye başlarsın ve filmin sonunda onu senden alırlar. Open Subtitles تبدئين بالثقة برجل ثم يبعدونك بنهاية الفيلم
    Eğer bu konunun üstünde durursak, ve bunu çözebilirsek, sonunda iyileşmeye başlarsın. Open Subtitles حسناً، أظنُ أننا لو عملنا على الأمر و إن عرفناه سيُمكنكِ أخيراً أن تبدأي بالشفاء
    Bunun için benden nefret etmeye, ne zaman başlarsın? Open Subtitles وكم سيكون قبل ان تبدا‫ بكرهي بسبب ذلك؟ ‫
    Garip köpeğin birine havlamaya başlarsın. Open Subtitles تَبْدأُ بالنِباح في بَعْض المغفّلِ الغريبِ.
    Sonsuza kadar yaşarsan, er ya da geç, herkesin başına gelip de senin başına gelmeyen o büyük olayı düşünmeye başlarsın. Open Subtitles أنت حيّ إلى الأبد، عاجلا أم آجلا أنت إبدأ التفكير بشأن الشيء الكبير... ... أنتمفقودوذلككلّشخص يصل إلى البحث ما عدا ذلك خارج حول لكنّك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد