ويكيبيديا

    "bakınca" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أنظر
        
    • النظر
        
    • تنظر
        
    • نظرت
        
    • بالنظر
        
    • تنظرين
        
    • ينظرون
        
    • ننظر
        
    • النظرة
        
    • نظرا
        
    • نظراً
        
    • نظرتُ
        
    • بنظرة
        
    • نظرنا
        
    • منظوري
        
    Tepeye çıkıp ta oradan aşağıya bakınca uçuyormuş gibi hissederdim. Open Subtitles لمّا كنت هناك في القمة أنظر لأسفل، شعرت كأنني أطير.
    Gözlerine bakınca kendimi canlı ve geleceğimiz için heyecanlı hissediyorum. Open Subtitles وعندما أنظر في عينيك، أشعر على قيد الحياة ومتحمسون مستقبلنا.
    Tanrım, dışarısı çok aydınlık, Pencereden dışarı bakınca başım ağrıyor. Open Subtitles يإلهي، الضوء ساطعٌ بالخارج مجرد النظر عبر النافذة يصيبني بالصداع
    Ayrıca ertesi gün gelen hesaba bakınca ilk suçlayacağınız kişilerdir. Open Subtitles إنهم أيضًا أول المولامون عندما تنظر إلى فاتوتك اليوم التالي.
    Yani diger taraftan bakınca gitmeni gerektirecek durum ortadan kalkıyor, degil mi? Open Subtitles نظرت إلى الأمر من ناحية أخرى لست بحاجة إلى ذلك الآن، صح؟
    Uzaydan gezegenimize bakınca kendimiz hakkında pek çok şey öğrendik. TED وتعلّمنا الكثير عن أنفسنا بالنظر إلى كوكبنا من الفضاء.
    Yani tam olarak ellerime bakınca tuhaf bir şey hissediyorum ama.. Open Subtitles أعني, فعلياً , لدي هذا الشعور الغريب عندما أنظر إلى يدي
    Şu fotoğraf albümlerine bakınca bu insanların psikolojisini anlıyormuşum gibi geliyor. Open Subtitles وأنا أنظر إلى ألبومات الصور، أشعر بأنني أعرف نفسية هؤلاء الأشخاص.
    Sınırlar olmadığını gördüm, benim çalışmalarımın evrimine bakınca anlamlı bağlantılar görüyorum. TED تعلمت أنه ليس هناك حدود. وعندما أنظر إلى مراحل تطور عملي أستطيع أن أرى مواضيع و علاقات منطقية.
    Ve şu anda gözlerine bakınca, kötü biri olmadığını görebiliyorum. Open Subtitles والآن يمكنني النظر في عينيك وأستطيع القول أنكِ لستِ شريرة
    Buradan bakınca şirket hayatından bıkmış bir memura benziyorsun sanki? Open Subtitles ،من النظر إليك يُمكنني القول .أنكَ موظف تم تعيينك حديثاً
    Elbette bütün veri burada, içinde. Böylece sağa sola çevirebilir, istediğim açılardan bakabilirim. bakınca bu kadının bir sorunu olduğunu görebiliyorum. TED والنظر الى داخل الجسم ويمكننا ان ندور المجسم المرئي .. مما يمكننا النظر من عدة زوايا ويمكننا ان نرى مشكلة هذه المرأة
    BG: 6 ay sonra dönüp bakınca yılın ilk yarısını nasıl değerlendiriyorsunuz? TED برونو: بعد ستة أشهر، كيف تنظر إلى الوراء في النصف الأول من العام؟
    Bir mimarın yüzüne bakınca, genelde insanlar gri-saçlı beyaz bir adam düşünürler. TED عندما تنظر لوجه المهندس المعماري، معظم الناس يعتقدون أنه رجل أبيض شائب الشعر.
    Ona bakınca başka bir dünyaya kaçmama yardım edecek bir şey istiyorum. Open Subtitles عندما نظرت اليها اردت شيء من شأنه ان يساعدني للهرب لعالم اخر
    Pencereyi açıp dışarı bakınca gördüm ki otelin yanından alevler yükseliyor Otelde yangın çıkmıştı TED ففتحت النافذة و نظرت خارجا، و إذ بي أجد نارا مشتعلة تصعد على جانب الفندق، و الفندق يحترق.
    daha fazlasını yapabildiğini gösteriyor. Kafalarının içine bakınca bunun nedenini görebiliyoruz. TED يمكننا أن نعرف السبب بالنظر داخل رؤوسها.
    Bu orta aralıktaki insanlara bakınca aslında bolca sivil toplum sesine ihtiyacımız var. TED الآن، بالنظر إلى تلك المجموعة المتوسطة، فإننا بحاجة فعليًا إلى العديد من أصوات المجتمع المدني.
    Ona bakınca tahmin etmezsin ama buradaki kadınların yarısını elde edebilir. Open Subtitles لا تظنين أنك قد تنظرين إليه لكنه يمتلك نصف النساء هنا
    Elinle işaret edersin, insanlar başka yöne bakınca pantolonun içine sokuşturup kaçarsın. Open Subtitles ‎أشير، و عندما ينظرون للجهة المقابلة ‎املئي بنطلونك بشرائح اللحم و اهربي
    Ve kahredici bir duygu hissettiriyor bugün gerçekte ne olduğuna ve karşılaştığımız problemin büyüklüğüne bakınca. TED ولكننا اليوم مغلوب على أمرنا فعندما ننظر الى ما يجري على ارض الواقع فإننا نعي الحجم الكبير للمشكلة التي نواجهها
    Bu tesise şöyle bir bakınca bile ormana en yakın barakaların 104 ve 105 numara olduğu görülüyor. Open Subtitles الآن , حتى النظرة السطحية على المكان تؤكد لنا أن الأكواخ 104 , 5 هى الأقرب إلى الأشجار
    Dünyanın haline bakınca, sence endişe edecek daha önemli şeyler yok mu? Open Subtitles نظرا لحالة العالم ، ألا تعتقدين أن هناك أمورا هامة أكثر بالنسبة لنا لنقلق بشأنها ؟
    Ama kaybolan şeye bakınca, keşke suçlu olsaydım diyorum. Open Subtitles لكن نظراً إلى الغرض المفقود، أتمنى تقريباً لو كنت المذنب
    Şimdi, hani buna bakınca çiçekler çıkıyor ya içinde... Open Subtitles أتعلم؟ الزهور التي رأيتها عندما نظرتُ بداخله
    Ama yakından bakınca, bu lotusun her yaprağı bir köle gemisinin kesiti. TED ولكن بنظرة أعمق لهذا اللوتس تكشفُ كل بتلة عن المقطع العرضي لسفينة الرقيق.
    Bugün dünyada etrafımıza bakınca neler görüyoruz? Open Subtitles إذا نظرنا حولنا في العالم اليوم، ماذا نرى؟
    Buradan bakınca sana verdiği güç hoşuna gitmiş gibi görünüyor. Open Subtitles ...حسنٌ... من منظوري ربّما أنتِ تحبين القوة التي يعطيكِ إيّاها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد