ويكيبيديا

    "basit bir şekilde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ببساطة
        
    • بكل بساطة
        
    Bu resim basit bir şekilde dokunmuş halatla birbirine bağlanmış deniz yükseltileri alanını gösteriyor. TED ببساطة الصور تري ان انها ميدان من أكوام البحرية مترابطة مع هذا الحبل غامض النسج
    Kendi kendine kuralları var. Onunla ne yapacağımı biliyorum ve onu tasvir etmeye başlayabilirim, hem de çok basit bir şekilde. Onu kollarımla tasvir edebilirim değil mi? TED لديه نوع من القاعدة. أنا أعلم ما سأقوم بعمله، وأنا أستطيع ان ابدأ بوصفه ببساطة. أستطيع وصفه بذراعي، صحيح؟
    basit bir şekilde diğer adamların arkasında yüzyıllık iş olan keşiflerini topladım TED أنا ببساطة جمعت اكتشافات رجال آخرين وراءها قرون من العمل.
    Bu işi çok basit bir şekilde anlatmaya çalışacağım, tamam mı? Open Subtitles الآن ، انا ذاهب لشرح هذا لكم بكل بساطة ، بخير؟
    Ve deniz taşının altında dinleme cihazının olmadığını fark edince onu basit bir şekilde iş verenine kadar takip edeceğiz. Open Subtitles و عندما يُدرك بأنه لا يوجد أداة تصنت في القوقعة سنقوم و بكل بساطة بتعقبه
    ve eğer bunun nedeninin basit bir şekilde bizlerin ilgi duymadığı olduğunu düşünüyorsanız, yanılıyor olabilirsiniz. TED وإن ظننت أننا ببساطة لا نهتم، ستكون مخطئ.
    Şimdi, size basit bir şekilde ilham vermeyen daha fazla iş-hayat dengesi fikri sunmuyorum. TED الآن، أنا لا أقترح ببساطة تلك الفكرة غير المُلهِمة عن المزيد من التوازن بين العمل والحياة.
    ve burada, çok enteresan bir poster çünkü, bilgisayarda basit bir şekilde eşit ölçüdeki perspektiflerin kullanılması yüzünden hala boşluğa oturmayacaktır. TED وهنا هذا بوستر مميز لانه ببساطة يستخدم النظام الايزومتري في الكمبيوتر انه لا يثبت
    Lifesaver şişesi çok basit bir şekilde çalışıyor. TED الزجاجة المنقذة للحياة تعمل ببساطة جداً.
    Bilgin basit bir şekilde bizim hafıza bankalarımıza indirilecek. Open Subtitles و كل علومك ستنساب ببساطة تامة عبر بنوك الذاكرة بالسفينة
    basit bir şekilde tutukluların zihnini okuma becerisine sahip. Open Subtitles لديه التكنولوجيا التي تسمح له لقراءة أفكار الشخص ببساطة
    Bu ittifak basit bir şekilde katlanamayacağımız bir bedelde olabilir. Open Subtitles هذا التحالف قد يكون شيء لا يمكننا تقديمه ببساطة
    Filmlerdeki bu aşırılaşmış, tuhaf baba figürünün basit bir şekilde fallusa, rütbeye sahip olduklarını söyleyemeyiz. Open Subtitles لذلك فإن هذه الشخصيات الأبوية المفرطة في السخافة ليست ببساطة تمتلك قضيباً تمتلك قضيباً كرمز لسلطتهم
    Size basit bir şekilde Hitler gittikten sonra ne yapacağınızı soruyorum. Open Subtitles إنني ببساطة أسئل الآن , ماذا تنووا أن تفعلوا عندما يكون هتلر غير موجود ؟
    Deja vu, basit bir şekilde diğer tarafa anlık bir bakıştır. Open Subtitles الرؤية المسبقة ببساطة مجرد لمحة عن الجانب الآخر.
    Oldukça basit bir şekilde, daha genç bir haline dönüp tekrar yaşlanıyor. Open Subtitles ببساطة يمكن انقلابها لحالة أصغر ثم تكبر ثانيةَ ثم تكرر ذلك بلا حدود
    Parlayan, tarihin ruhunu gören insanlar anlıyor ki; geçmiş, tek bir yer dışında... basit bir şekilde var olmuyor. Open Subtitles هذا حقاً درس مهم هؤلاء الأشخاص الذين يسطعون ويرون عبر التاريخ يدركون ببساطة أن الماضي لم يعد موجوداً
    Ve yine öyle basit bir şekilde başka bir ofisten gönderildiğini söyleme çünkü senin gibi tecrübesiz bir çocuk böyle bir pozisyona ulaşamaz. Open Subtitles ولا تذكرني ببساطة بأنك مدين لمكتب آخر لأن صبي في خبرتك
    Larva içeride olgunlaşınca, fare basit bir şekilde ölüyor. Open Subtitles عندما أعطيناه الجرعة مات الفأر بكل بساطة
    Tamamdır, çok basit bir şekilde başlayacağız. Open Subtitles إذا سنبدأ بكل بساطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد