ويكيبيديا

    "bazılarımızın" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بعضنا
        
    • البعض منا
        
    • بعض منا
        
    • فبعضنا
        
    • البعض منّا
        
    • بعضاً منا
        
    Tabii ki, Bazılarımızın önce doğru yolu bulması gerekiyor. Çeviri: Open Subtitles بالطبع، بالنسبة الى بعضنا قد يستغرق ذلك حتى عام 3000
    Bazılarımızın aramakta olduğumuz bu üçlü yıldız oluşumu hakkında soruları var. Open Subtitles بعضنا يتسائل عن تشكيل هذا النجم اللامع المُفترض أننا نبحث عنه
    Biz de o paranın vatana harcanması için Bazılarımızın tehdit olmasına karar verdik. Open Subtitles فلنحضر ذلك المال و نعود إلى الوطن، بعضنا قرروا أن يصبحوا خطراً بنفسهم.
    Son şansın ajan bey. Bazılarımızın geceleri de çalışmaları gerekiyor. Open Subtitles الفرصة الأخيرة يا ذو البذلة البعض منا يذهب للعمل ليلاً
    Bunun sebebi, ister inan ister inanma ama Bazılarımızın hâlâ annelerimizin ne düşündüğünü umursamasıdır. Open Subtitles صدقيني او لا، هذا بسبب ان بعض منا ما زال يهتم بما تعتقده امه.
    Ve Bazılarımızın bir araya gelip bu şeyler hakkında, özellikle Roots ve Shoots hakkında, konuşabileceğimizi umud ediyorum. TED ويحدوني الأمل بأن يتمكن بعضنا من الجلوس معا للحديث عن بعض هذه الأمور، خاصة برنامج الجذور والبراعم.
    Ama son 17 yıldır, aynı zamanda neden Bazılarımızın kültürde yer edinip de Bazılarımızın edinemediği hakkında aynı bahaneleri duydum. TED ولكن خلال الـ17سنة الماضية، سمعت نفس الأعذار لكون أن بعضنا يمكنه أن يكون حاضراً ولا يستطيع البعض الآخر ذلك.
    Nasıl derler, Bazılarımızın yüksek yerlerde dostları vardır, sanırım. Open Subtitles حسناً, كما تعرف, لدى بعضنا أصدقاء من الطبقة العليا، أفترض هذا.
    Bence Bazılarımızın sınıfa gitmesi lazım, Bazılarımızın ise işi var. Open Subtitles أعتقد أن بعضنا لديه صفّاً والبعض الآخر لديه عمل
    Ben de zevkle yemem fakat hayatta kalmak için Bazılarımızın ölmesi gerek. Open Subtitles أعلم أنّ الأمر ليس جميلاً لكن إن كان على بعضنا أن يموتوا لكي يبقى الآخرون على قيد الحياة، ليكن ذلك
    Hugh, anlamalısın ki Bazılarımızın halletmesi gereken seks gibi bir sorunları var. Open Subtitles والآن , يو ينبغي أن تدرك أن بعضنا لديه أعباء جنسية لابد أن يتخلص منها
    Hayır değil ama bu anlaşmada Bazılarımızın istediğini pek elde edemediğini de görmezden gelemezsin. Open Subtitles كلا، ولكن لا يمكنك تجاهل حقيقة أن بعضنا لا يستفيد من هذا الاتفاق جيدا
    Bazılarımızın pişmanlık duymaya zamanı yoktur... çünkü umut içinde geleceğe bakarız. Open Subtitles ... بعضنا لديه وقت قليل للندم لاننا نريد التقدم نحو المستقبل
    Bazılarımızın yeniden başlayacak cesareti vardır, bazılarımızınsa hiçbir zaman olmamıştır. Open Subtitles بعضنا لديه القوّة ،للنهوض بنفسه وبعضنا لن يتملّكها أبداً
    Bazılarımızın kalbinde şefkat gösterebilecek erdem vardır. Open Subtitles بعضنا له نعمة في قلوبنا والمقدرة على إظهار الشفقة
    Bazılarımızın hayallerine sahip olma şansı yok. Open Subtitles أن بعضنا لم يحصل على الفرصة للعيش في أحلامنا
    Bazılarımızın saçı biraz daha ağarabilir, ...ama sizi bekleyeceğiz. Open Subtitles بعضنا ربما سيحصل على المزيد من الشعر الرمادى ولكننا سنكون هنا
    Beş dakikan var. Zira Bazılarımızın işe gitmesi lazım. Open Subtitles لديكَ خمس دقائق، فعلى بعضنا أن يذهب إلى العمل
    Üzgünüm ama Bazılarımızın erken kalkıp işe gitmesi gerekiyor. Open Subtitles أنا آسف، ولكن البعض منا تضطر إلى الحصول على ما يصل في وقت مبكر والذهاب إلى العمل.
    Bazılarımızın seçimden sonra hükümette yer almak istediğini biliyorlar. Open Subtitles وهم على علم ان بعض منا يريد ان يكون في الحكومة بعد الانتخابات
    Bazılarımızın öyle bir lüksü yok. Open Subtitles فبعضنا لا يمتلكَ تلكَ الرفاهيّة
    Hayır. Biliyorsun ki Bazılarımızın yaşamak için çalışması gerekiyor. Open Subtitles أتعرف، البعض منّا عليه العمل من أجل لقمة العيش.
    Dünyaya açılmakla ilgili planların olması güzel olmalı, ama Bazılarımızın böyle bir imkanı yok. Open Subtitles يجب أن يكون لطيف فعلاً ان تحصل على خطط للرحلة في العالم ولكن بعضاً منا لا يملك تلك الأمكانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد