Tabii ki, Bazılarımızın önce doğru yolu bulması gerekiyor. Çeviri: | Open Subtitles | بالطبع، بالنسبة الى بعضنا قد يستغرق ذلك حتى عام 3000 |
Bazılarımızın aramakta olduğumuz bu üçlü yıldız oluşumu hakkında soruları var. | Open Subtitles | بعضنا يتسائل عن تشكيل هذا النجم اللامع المُفترض أننا نبحث عنه |
Biz de o paranın vatana harcanması için Bazılarımızın tehdit olmasına karar verdik. | Open Subtitles | فلنحضر ذلك المال و نعود إلى الوطن، بعضنا قرروا أن يصبحوا خطراً بنفسهم. |
Son şansın ajan bey. Bazılarımızın geceleri de çalışmaları gerekiyor. | Open Subtitles | الفرصة الأخيرة يا ذو البذلة البعض منا يذهب للعمل ليلاً |
Bunun sebebi, ister inan ister inanma ama Bazılarımızın hâlâ annelerimizin ne düşündüğünü umursamasıdır. | Open Subtitles | صدقيني او لا، هذا بسبب ان بعض منا ما زال يهتم بما تعتقده امه. |
Ve Bazılarımızın bir araya gelip bu şeyler hakkında, özellikle Roots ve Shoots hakkında, konuşabileceğimizi umud ediyorum. | TED | ويحدوني الأمل بأن يتمكن بعضنا من الجلوس معا للحديث عن بعض هذه الأمور، خاصة برنامج الجذور والبراعم. |
Ama son 17 yıldır, aynı zamanda neden Bazılarımızın kültürde yer edinip de Bazılarımızın edinemediği hakkında aynı bahaneleri duydum. | TED | ولكن خلال الـ17سنة الماضية، سمعت نفس الأعذار لكون أن بعضنا يمكنه أن يكون حاضراً ولا يستطيع البعض الآخر ذلك. |
Nasıl derler, Bazılarımızın yüksek yerlerde dostları vardır, sanırım. | Open Subtitles | حسناً, كما تعرف, لدى بعضنا أصدقاء من الطبقة العليا، أفترض هذا. |
Bence Bazılarımızın sınıfa gitmesi lazım, Bazılarımızın ise işi var. | Open Subtitles | أعتقد أن بعضنا لديه صفّاً والبعض الآخر لديه عمل |
Ben de zevkle yemem fakat hayatta kalmak için Bazılarımızın ölmesi gerek. | Open Subtitles | أعلم أنّ الأمر ليس جميلاً لكن إن كان على بعضنا أن يموتوا لكي يبقى الآخرون على قيد الحياة، ليكن ذلك |
Hugh, anlamalısın ki Bazılarımızın halletmesi gereken seks gibi bir sorunları var. | Open Subtitles | والآن , يو ينبغي أن تدرك أن بعضنا لديه أعباء جنسية لابد أن يتخلص منها |
Hayır değil ama bu anlaşmada Bazılarımızın istediğini pek elde edemediğini de görmezden gelemezsin. | Open Subtitles | كلا، ولكن لا يمكنك تجاهل حقيقة أن بعضنا لا يستفيد من هذا الاتفاق جيدا |
Bazılarımızın pişmanlık duymaya zamanı yoktur... çünkü umut içinde geleceğe bakarız. | Open Subtitles | ... بعضنا لديه وقت قليل للندم لاننا نريد التقدم نحو المستقبل |
Bazılarımızın yeniden başlayacak cesareti vardır, bazılarımızınsa hiçbir zaman olmamıştır. | Open Subtitles | بعضنا لديه القوّة ،للنهوض بنفسه وبعضنا لن يتملّكها أبداً |
Bazılarımızın kalbinde şefkat gösterebilecek erdem vardır. | Open Subtitles | بعضنا له نعمة في قلوبنا والمقدرة على إظهار الشفقة |
Bazılarımızın hayallerine sahip olma şansı yok. | Open Subtitles | أن بعضنا لم يحصل على الفرصة للعيش في أحلامنا |
Bazılarımızın saçı biraz daha ağarabilir, ...ama sizi bekleyeceğiz. | Open Subtitles | بعضنا ربما سيحصل على المزيد من الشعر الرمادى ولكننا سنكون هنا |
Beş dakikan var. Zira Bazılarımızın işe gitmesi lazım. | Open Subtitles | لديكَ خمس دقائق، فعلى بعضنا أن يذهب إلى العمل |
Üzgünüm ama Bazılarımızın erken kalkıp işe gitmesi gerekiyor. | Open Subtitles | أنا آسف، ولكن البعض منا تضطر إلى الحصول على ما يصل في وقت مبكر والذهاب إلى العمل. |
Bazılarımızın seçimden sonra hükümette yer almak istediğini biliyorlar. | Open Subtitles | وهم على علم ان بعض منا يريد ان يكون في الحكومة بعد الانتخابات |
Bazılarımızın öyle bir lüksü yok. | Open Subtitles | فبعضنا لا يمتلكَ تلكَ الرفاهيّة |
Hayır. Biliyorsun ki Bazılarımızın yaşamak için çalışması gerekiyor. | Open Subtitles | أتعرف، البعض منّا عليه العمل من أجل لقمة العيش. |
Dünyaya açılmakla ilgili planların olması güzel olmalı, ama Bazılarımızın böyle bir imkanı yok. | Open Subtitles | يجب أن يكون لطيف فعلاً ان تحصل على خطط للرحلة في العالم ولكن بعضاً منا لا يملك تلك الأمكانية |