Şirketin baş hukuk müşavirinin, nedenini bilmeden bir şeyler alması normal mi? | Open Subtitles | هل من المعتاد أن تشتري المستشارة الرئيسية أشياء من دون معرفة السبب؟ |
Bütün olsun istediler, parçalanmış, yarı kalpli, yarı ruhlu da olsalar, gerçek kimliğine dair hiçbir şey bilmeden. | TED | أرادوها كاملة. رغم كونهم ناقصين، فاتري الأحاسيس، بأنصاف أرواح، بلا أدنى اعتبار أو معرفة بماهيتها. |
Hadi pi'nin 3,1416 olduğunu bilmeden bisiklet yapmaya çalışın. | TED | الأن، حاول أن تصنع دراجة من غير معرفة أن باي تساوي 3.1416 |
30 ya da 40 dakikadan sonra ne yazdıklarını bilmeden yazarlar. | TED | بعد 30 أو 40 دقيقة، يكتبون بدون أن يعرفوا ماذا يكتبون. |
Bir uçurumun kenarında, aşağıda neler yattığını bilmeden dikiliyoruz sanki. | Open Subtitles | كأننا نقف على حافة هاوية لا نعرف ماذا يوجد تحتها. |
Kimse bilmeden revire inmemiz gerek. | Open Subtitles | علينا ان نصل الى المستوصف دون أن يعلم أحد. |
Kimin en iyi fiyatı verdiğini bilmeden, hatta baktığınız hissenin gerçekliğinden emin olmadan. | TED | مع عدم معرفة من لديه السعر الأمثل، أو حتى إن كان السوق الذي تنظر إليه حقيقيًا حتى. |
Kaynağını bilmeden bir ses duymak bir tür heyecan yaratacaktır. | TED | سماع الصوت دون معرفة مصدره سيجعل المشاهد يتوتّر. |
Pek çok insanın başkaları hakkında peşin hükümlü ve uç fikir sahibi olduğu bir dünyada yaşıyoruz, onlar hakkında pek bir şey bilmeden. | TED | نحن نعيش في عالم حيث يتمسك الكثيرون بآراء مطلقة وأحيانًا متطرفة عن الآخرين بدون معرفة الكثير عنهم. |
Geleneksel tanısal testin sonuçlarını bilmeden özel olarak bir enfeksiyon adına alınan örnekleri test etmek üzere 62 hastayı bir deney süresince izledim. | TED | لقد تتبعت 62 مريض في التجربة، حيث قمت باختبار عينات المرضى لعدوى واحدة بعينها، بدون معرفة النتائج للتشخيصات التقليدية. |
Sürüye ne olduğunu bilmeden boşa çalışmaya gerek yok. | Open Subtitles | لا داعيّ إلى العمل بلا جدوى قبل معرفة ما سيّحل بقطيعي |
Nedenini bilmeden kabul etti ve hazırlandı. | Open Subtitles | وقد قبّل الدعوة، حضرها دون معرفة السبب وتزيّن لأجل ذلك |
Biri kötülüğün anlamını bilmeden cehenneme düşebilir mi? | Open Subtitles | هل من الممكن لأحد أن يقع بالجحيم بلا معرفة لفعل الشر؟ |
Ne olduğunu bilmeden tavsiyede bulanamam. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن ننصح دون معرفة ما هو عليه. |
Bak, onların, CTU'dan olduğumu bilmeden içeriye girmemi sağlayacak bir şeyler ayarlamanız gerekiyor. | Open Subtitles | يكون لدي حجة لأمر من الباب الأمامي دون أن يعرفوا أني من الوحدة |
Belki de cevapları bilmeden yaşama devam etmek hayatın kendisidir. | Open Subtitles | نحن لا نعرف الإجابات لكن نستمر فى الحياة وهذه هى الحياة |
18 yıl geçti, ve bebek Tristan alışılmadık aile soyunu bilmeden büyüdü. | Open Subtitles | مضى ثمانية عشر عاما وقد كبر الطفل تريستان دون أن يعلم أي شيء عن ماضيه الغريب |
Gibney: Hayır, hayır, hayır sadece ne olduğunu bilmeden önce | Open Subtitles | لا لا، هذا كان قبل أن يعرف ما هو الفيروس |
Ve en üzücü kısmı, bunu bilmeden ölmüş olması. | Open Subtitles | والجزء الأكثر حزنا هو انه مات لا يعرفون ذلك. |
Bazen, bilmesi gereken herşeyi bilmeden davranır. | TED | في بعض الاحيان تتصرف من دون علم كل شيء عليها معرفته |
Nereden geldiğini, neden var olduğunu bilmeden... yeni bir hayat başlar. | Open Subtitles | لذا فتبتدي الحياة,بدون أن نعرف من أين أتت أو لماذا تواجدت. |
Gözlem. Bir kavgayı kaybetmenin en kolay yolu, düşmanını bilmeden hareket etmektir. | Open Subtitles | أكثر طريقةً فعالة لتخسر فيها معركة هي بالتصرف مع عدم معرفتك لعودك |
Bu yüzden sabah işe geldiğimde kayıp olduğunu bilmeden "özür dilerim" notunu yazıp dolabına koydum. | Open Subtitles | و قد ترفع شكوى ضدي لذا حين وصلتُ للعمل هذا الصباح و قبل معرفتي بشأن إختفائها كتبت ملاحظة الإعتذار |
Siz daha ne yapmak istediğinizi bilmeden ben ne yapmak istediğinizi bilmek istiyorum. | Open Subtitles | أريد أن أعلم ما تريدون فعله قبل أن تعرفوا أنتم ما تريدون فعله |
Ne yaptığını bilmeden nasıl yardım ettin? | Open Subtitles | كَيْفَ ساعدته بدون معْرِفة ما الذي يخطط له؟ |
bilmeden, gerçi. Allah'ın hikmeti. | Open Subtitles | عن غير علم , حسناً , هذه هى الحقيقة يحق الرب. |
Kesinlikle yasak olduğunu bilmeden, benden kan almak istedi. Annem şoke oldu. | Open Subtitles | وعرض ان يسحب من دمي من غير علمه اني ممنوعه عن ذلك |
Şunu kesinlikle anlaman gerekir ki, hak edip etmediğini bilmeden senle içmek istemiyoruz. | Open Subtitles | تعلمن انه ليس عليكن الشرب حتى نعرف انكن تستحقن |