ويكيبيديا

    "bilsek" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لو عرفنا
        
    • لو علمنا
        
    • لو كنا نعرف
        
    • لو كنا نعلم
        
    • إذا عرفنا
        
    • إذا علمنا
        
    Sağlık harcamalarında neyin ne kadar olduğunu baştan bilsek ne olurdu? TED ماذا لو عرفنا جميعًا تكلفة الأشياء في الرعاية الصحية مُسبقًا؟
    Evet ama peşinde oldukları kadının kim olduğunu bilsek daha kolay olurdu. Open Subtitles كان سيكون ذلك أسهل لو عرفنا وراء من كانوا يسعون
    Eğer senin kan bağının sahibini dönüştürenin o olmadığını bilsek olurdu. Open Subtitles لكان ذلك خيارًا لو علمنا أننا لسنا مُحوّلين عن تسلسل دماءه.
    Kodların nerede olduğunu bilsek bile, bu pek gerçekçi bir plan değil. Open Subtitles حتي لو كنا نعرف مكان رموز التشفير ,انها خطه غير عمليه
    Böyle olacağını bilsek daha fazla arardık. Open Subtitles لو كنا نعلم أنه يريد القتل مجددا لكنا أكثر حرصا
    Birkaç teori üretebilirim ama cesedin kime ait olduğunu bilsek yardımı olurdu. Open Subtitles أنا سأرتب بعض النظريات ستساعدنا إذا عرفنا من الجسم الذى عاد إليه
    3 2 1 Burada hatırlanması gereken en önemli şey neyin neye neden olduğunu bilsek bile tersinin geçerli olmak zorunda olmadığı. TED الإجابة في ثلاثة الإجابة في اثنين الإجابة في واحد الأمر الأكثر أهمية لتذكره هنا إنه إذا علمنا أن شيء ما يحرض حدوث الآخر، الأمر المعاكس ليس بالضرورة صحيح.
    O planın ne olduğunu bilsek iyi olurdu. Open Subtitles لكن كان سيكون أجمل لو عرفنا تلك الخطة بحق الجحيم
    Evet. Büyük fikirlerin nereden geldiğini bilsek her gün oraya giderdik değil mi? Open Subtitles أوه، نعم لو عرفنا مكان الأشياء العظيمة
    Evet. Büyük fikirlerin nereden geldiğini bilsek her gün oraya giderdik değil mi? Open Subtitles أوه، نعم لو عرفنا مكان الأشياء العظيمة
    Ne aradığımızı bilsek daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون أفضل لو عرفنا ما الذي نبحث عنه
    Nerede olduğunu bilsek belki de fişini çıkarır tekrar takardık. Open Subtitles لو عرفنا مكانها، لربّما بإمكاننا أن... نفصلها ونُعيد توصيلها من جديد.
    Öte yandan, canlı olduğunu bilsek bile tek bacaklı birinin bu kadar çok hasar yaratacağını kim bilebilir? Open Subtitles بالإضافة إلى أنّه حتّى لو علمنا بأنّه حيّ من كان يعلم بأنّ رجلاً بساق واحدةٍ سيحدث ضرراً كهذا؟
    Her ne kadar nereye gittiğini tam olarak bilsek de onu 3 yıl içinde kurtarmalıyız. Open Subtitles حتى لو علمنا اين يذهب علينا انقاذه خلال 3 سنوات
    Bu uzak sistemler hakkında çok şey bilsek de, insanoğlunun günün birinde onlara ulaşacağı tartışılabilir. Open Subtitles حتى لو كنا نعرف الكثير حول هذه الأنظمة البعيدة، من المشكوك فيه وصول البشرية لها
    Bir şeye dokunmamamız söylendi mi başımıza geleceği bilsek bile genelde gider ona dokunuz. Open Subtitles عندما يُطلَبُ منّا أن لا نلمس شيئا... في العادة نقوم بلمسه، حتى لو كنا نعرف الأفضل.
    Kazanamayacağımızı bilsek bile mi? Open Subtitles حتى لو كنا نعلم بأننا لن نفوز
    - Grausenlardan bahsedeceğinizi bilsek "Grausenlardan bahsetmeyin." derdik. Open Subtitles -حسناً، اسمعوا . لو كنا نعلم سلفاً أنكما ستتحدثان بشأن الـ"جراوزنز"، كنا سنحذركما قائلين "إياكما...
    Bazılarının yada tamamının hayatta olduğunu bilsek bile görevimiz düşünüldüğünde hayatları gözden çıkarılabilir. Open Subtitles حتى إذا عرفنا أن بعض أو كل الطاقم لا زالوا أحياء ... حياتهملا تهم عندما نقارنها بأهمية مهمتنا
    Mürettebattan sağ kalanlar olduğunu bilsek bile görevimiz uğruna canları feda edilebilir. Open Subtitles حتى إذا عرفنا أن بعض أو كل الطاقم لا زالوا أحياء ... حياتهملا تهم عندما نقارنها بأهمية مهمتنا
    Hem bilsek bile başka şeyler düşünüp senden gizleyebiliriz! Open Subtitles حتّى إذا علمنا شيئًا، فسنفكّر في أمرٍ مغاير إخفاءً للحقيقة عنكِ!
    Paranın hangi hesapta olduğunu bilsek bile sadece Charles ve şu Martin dene tipin hesaplara erişimi var. Open Subtitles حتى إذا علمنا في أيهم أموالكِ فقط (تشارلز) وتلك الشخصية (مارتن) هم من يستطيعون عمل عمليات السحب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد