Bizim robotumuz okumaz, anlamaz ama istatistiksel olarak birçok durumda doğrudur. | TED | الروبوت لا يقرأ ولا يفهم، ولكنه صحيح إحصائيًا في كثير من الحالات. |
ve işten çıkarılıyorlar. Cinsel tacizi ihbar etmek, birçok durumda kariyerin sonu anlamına gelebiliyor. | TED | يمكن أن يكون الإبلاغ عن التحرش الجنسي في كثير من الحالات نهاية عمل المرأة. |
Sertleşme bozukluğunun birçok durumda beslenme düzeninden ileri geldiğine dair çok fazla kanıt var. | Open Subtitles | هناك كمٌ كبير من الأدلّة يُبيّن أن ما يتسبّب في خلل الانتصاب الوظيفي هو الغذاء في كثير من الحالات. |
Reynolds sayısı basit senaryoları anlamak için kullanışlıdır ancak birçok durumda etkisizdir. | TED | تساعد قيمة رينولد على فهم السّيناريوهات البسيطة، لكنّها للأسف غير فعالة في العديد من الحالات. |
Çoğu insan için, birçok durumda doğru bir laf olsa da ama ben o insanlardan değilim! | Open Subtitles | كذلك ، لمعظم الناس في معظم الحالات كان على حق لكن أنا لست واحدا من هؤلاء |
Sonuçlar şunu gösteriyor: Dünya Bankası ve diğer kuruluşların yapmış oldukları bağımsız gözlemler birçok durumda trendin, yolsuzluk konusunda düşüş gösterdiğini ve devletin kalkındığını ortaya koyuyor. | TED | عرض النتائج هي : الرصد المستقل من قبل البنك الدولي ومنظمات أخرى تبين أن في كثير من الحالات ان الاتجاه في هبوط من حيث الفساد ، والحكم آخذ في التحسن. |
Birçok ülkede, Devlet Sırrı Kanunları var, burada İngiltere'de de. Kamu yararı test edilmeyen Devlet Sırrı Kanunları'mız var. Bu yüzden, birçok durumda, resmi bilgiyi vermek ve yayınlamak suç kabul ediliyor ve insanlar epey şiddetli bir biçimde cezalandırılıyorlar. | TED | في العديد من الدول ، توجد قوانين السرية الرسمية. حتى فى بريطانيا هنا ، لدينا "قانون السرية الرسمية" .. دون اختبار رأى العامة. هذا يعني أنها جريمة .. الناس يعاقبون ، بصورة قاسية في كثير من الحالات .. عند نشرهم أو تسريبهم معلومات رسمية. |
Burada hepiniz, ya bir arkadaşsınız ya da bir aile mensubu. Bir işçi veya meslektaş, öğretmen veya öğrencisiniz. birçok durumda oy verensiniz. | TED | جميعكم هنا سواء أكان أحدكم صديقًا أو عضو أسرة، عاملًا أو زميلًا أو طالبًا أو أستاذًا أو ناخبًا في العديد من الحالات. |
Daha da kötüsü, Hindistan, Rusya, Güney Afrika, Brezilya ve hatta Çin gibi ülkeler o %7'lik rakamın altına düşüyorlar ve birçok durumda geriye gidiyorlar. | TED | وأسوء من ذلك، تشهد بلدان مثل الهند وروسيا وإفريقيا الجنوبية والبرازيل وحتى الصين انخفاضا تحت 7% وفي العديد من الحالات تتراجع فعلا. |
Şöyle ki birçok durumda eyaletler başlarının çaresine bakabiliyor. | Open Subtitles | ...ا لآن ...في معظم الحالات لحاججت أن الولايات قادرة على الاعتناء بنفسها |