Kafamda bir çok insanın dişlilerin arasına kum attığını görüyorum. | Open Subtitles | في راسي ارى الكثير من الناس يرمون الرمل داخل الالة |
11 Eylül bir çok insanın kafasında yeni bir güvenlik modeli oluşturdu. | TED | سبتمبر ١١ صنع نموذجا للأمن في فكر الكثير من الناس. |
Ve bu odadaki bir çok insanın, benimle aynı konumu paylaşan bir çok insanın varlığını görebiliyorum. | TED | واعتقد ان الكثير من الناس في هذه الغرفة، أستطيع أن أرى الكثير منكم في نفس موقفي. |
bir çok insanın bana, "Niye canını sıkıyorsun?" | TED | مع أن الكثير من الناس قالوا لي: ما لك وهذا؟ |
Bizim zamanımızın sebebi ise, bir çok insanın sadece cinsiyeti sebebiyle karşılaştığı gaddarlık. | TED | قضية زمننا هذا هي الوحشية التي يعامل بها الكثير من الناس حول العالم بسبب جنسهم. |
Tıp fakültesinde bize dediklerine göre, bir acil servis doktorunun yüzü... bir çok insanın en son göreceği şeydir. | Open Subtitles | لقد أخبرونا في المدرسة الطبية أن وجه الطبيب في غرفة الطوارئ هو آخر شيء يراه الكثير من الناس. |
Buradaki bir çok insanın durumu benimkinden daha kötü. | Open Subtitles | استمع ، الكثير من الناس هنا أسوأ حالا مما أنا عليه الآن. |
Baban ve ben de bir çok insanın yaptığı gibi kapanın içine vurup devirdik. | Open Subtitles | والدك وأنا, كما تعلم سقطنا في نفس الفخ الذي يسقط فيه الكثير من الناس |
bir çok insanın normal olarak korkuları vardı. | Open Subtitles | الكثير من الناس لديها مخاوف شرعيّة و قانونيّة. |
Ozamandan beri bu inanılmaz bir macera-- hayatımın unutulmaz bir bölümü, bir çok insanın hayatının unutulmaz bir bölümü-- | Open Subtitles | من حينها لقد كانت رحلة لا تصدق جزء لا ينسى من حياتي جزء لا ينسى من حياة الكثير من الناس |
Ancak bir çok insanın uygunsuz fantezileri vardır. | Open Subtitles | ولكن الكثير من الناس لديهم اوهام غير لائقة |
bir çok insanın beni Kraliçe olarak görmek, istediğini düşünmüyorum. | Open Subtitles | وأعتقد أن الكثير من الناس لا يريدونني ملكة |
bir çok insanın birden fazla terapisti olur. | Open Subtitles | الكثير من الناس لديهم أكثر من معالج واحد |
Sanırım bir çok insanın panik yapmayı bırakıp rahatlamasına yardımcı olmuştur, ki bu da yediğimiz hayvanlarda olmasını istediğimiz bir düşünce yapısı, fakat kendim için istediğim bir şey değil. | Open Subtitles | وأعتقد أنه يساعد الكثير من الناس الحصول على راحة ووقف الذعر، وهو حالة ذهنية ونحن نقدر في الحيوانات نأكل، |
bir çok insanın hayatını ileriye götürebilecek güce sahip olan tek kişi sensin ve tek endişe duyduğun hayat kendinin ki mi? | Open Subtitles | أنت لوحدك لديك القدرة لتحسين حياة الكثير من الناس والحياة الوحيدة التي تقلق بشأنها |
Evet, bir de bir çok insanın merak ettiği gibi adımızı yani "Sleepy Man Banjo Boys" nereden aldığımızı açıklayacağım. | TED | نعم. سوف اشرح، الكثير من الناس تريد أن تعرف من أين حصلنا على أسم "سليبي مان بانجو بوي". |
Şu an bir çok insanın, dünyayı aldatıcı ve karışık gördüğünü, bu offshore dünyasının nasıl çalıştığını anlamakta zorlandığını düşünüyorum. | TED | أعتقد حالياً أن الكثير من الناس يجدون هذا العالم بأسره محيراً ومربكاً، ويصعب فهم كيف يعمل هذا النوع من نقل الأموال والشركات خارج بلد التسجيل |
Ama bir şekilde bir çok insanın canını yakmayı başardı. | Open Subtitles | لقد تمكن من اذية الكثير من الناس |
Bence bu dijital devrim görsel dünyanın bir çok insanın bir araya geldiği bir yer halini alıyor son olarak fiziksel dünya ile bağlıyorlar gerçek şu ki bu çok insallaştı bu sayede dijital dünya tüm dostluklara, tüm dolaysızlığa, analog dünyanın tüm oryanatasyonu sahip oldu. | TED | أعتقد بأن تلك الثورة الرقمية الآن نأتي للموضوع حيث، العالم الافتراضي، الذي يجلب هنا الكثير من الناس معا، أخيرا اتصل مع العالم المادي هناك الواقع الذي يجب أن يصبح بشريا حتى يصبح لذلك العالم الرقمي ودودا جميع الأمور الملحة، واتجاه العالم التناظري |
bir çok insanın, hatta Al Gore'un TED sahnesinden bir çok kere söylediği gibi; bu fotoğrafın önemi çevreci hareketinin başlangıcı olmasıydı. | TED | الكثير من الناس يعتقدون هذا عن هذه الصورة كما قالها " آل غور " عدة مرات ، على هذا المسرح هنا أن هذه الصورة ، يمكن القول بأنها الشعلة الأولى لحركات حماية البيئة |