ويكيبيديا

    "bir devrimin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ثورة
        
    • الثورة
        
    • بثورة
        
    1972'de Thomas Sankara, kendi ülkesi dışındaki bir devrimin içine sürüklendi. TED في عام 1972، انخرط توماس سانكارا في ثورة ليست في بلده.
    bir devrimin kıyısındayız... fiziksel dünyamızda bize kontrol yeteneği veren, mükemmel kontrol. Open Subtitles نحن على حافة ثورة التي ستمنحنا السيطرة، والتحكم الفائق في عالمنا المادي
    Bilim öncesi dönemlerde Dünya, bir devrimin eşiğinde ancak korkuyla yönetilen bir yerdi. Open Subtitles عالم ما قبل العلم العالم الذي حكمه الخوف كان على حافة من ثورة
    Ve umarım bu hayal gücünüzü baştan çıkarmıştır çünkü size söz verebilirim bu mesele, böyle bir devrimin olup olmayacağı değil ne zaman olacağı. TED كما آمل أن هذا سيدفعكم للتخيل, لأنني أستطيع أن أعدكم أننا لسنا بصدد هل ستحدث هذه الثورة أم لا بل متى ستحدث
    Cerrahide yeni bir devrimin senaryosunu yazdık. TED نصل الى كتابة سيناريو الثورة المقبلة في الجراحة.
    Öyleyse, dünya çapında bir devrimin başlatılması gerekiyor. Open Subtitles لـذا تــدعونــا نــبدأ الثورة في جميــع أنــحــاء العــالم
    bir devrimin ancak Amerika'nın haberi olmadan yapılabileceğini düşünenlerden birisi de sen değil miydin? Open Subtitles إذا أنت واحد من هؤلاء الذين يظنون أنه يمكننا القيام بثورة... دون معرفة الأمريكيين ؟
    bir devrimin düşüncesi bile yoktu, Open Subtitles لم يكُن هناك اصلًا تفكير بالقيام بثورة,
    Fakat ilginç olan şey, şu anda Doğu Afrika'da etrafımızdaki köy ve yerleşimlerde bir devrimin gerçekleşiyor olması. TED ولكن الشيء العظيم، هو أن هناك ثورة تحدث في القرى والمدن، هنا في شرق أفريقيا.
    politik bir hareket, bir başkaldırışken, caddeler boyunca yürüyüşler bundan fazlasıydı neredeyse bir devrimin başlangıcıydı." Open Subtitles الإضراب ذاته كان نشاط سياسي أو أعمال تمرد لكن مسيرات الشوارع كانت جرم أكبر، كانت أشبه بإشعال فتيل ثورة
    Bilim öncesi dönemlerde Dünya, bir devrimin eşiğinde ancak korkuyla yönetilen bir yerdi. Open Subtitles عالم ماقبل العلم ذلك العالم المحكوم بالخوف كان يتأرجح على حافة ثورة
    Batı dünyası bir devrimin eşiğindeydi, kültürel bir devrimin. Open Subtitles كان العالم الغربي في قبضة ثورة، ثورة ثقافية.
    Fakat şu an konum belirleme duyarlılığında başka bir devrimin eşiğinde duruyoruz. TED ونحن الآن نقف على أفق ثورة في دقة تحديد المواقع .
    Onlar, Afganistan'a hızlıca yayılan bir devrimin çekirdeği oldular. Open Subtitles وهؤلاء شكلوا نواة الثورة التي انتشرت سريعاً في جميع أرجاء أفغانستان
    Kapitalist sınıf düzeninin köleliğin bir türü olduğu ve kimsenin suistimal edilmediği bir işçi ülkesinin kurulması için bir devrimin gerekli olduğuyla ilgili yazdıkları... Open Subtitles ما يكتب عنه هو هيكل الطبقة الرأسمالية كونها نوعاً من العبودية وكيف أن الثورة ضرورية لتحقيق وخلق طبقة اجتماعية للعمال
    Sinirsel bir devrimin gelişimini başlatacağız. TED ونحن في طريقنا لتحقيق الثورة العصبية.
    Ve kendimi bir devrimin parçası olacakmış gibi hissediyorum. Open Subtitles وأحس فقط أني سأكون جزء من الثورة.
    Bu, sosyalist bir devrimin baslangıcı mıdır? Defol! Open Subtitles فهل هذة بداية الثورة الإشتراكية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد