ويكيبيديا

    "bir fincan çay" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كوب من الشاي
        
    • كوباً من الشاي
        
    • كوب شاي
        
    • كوبا من الشاي
        
    • فنجان من الشاي
        
    • بعض الشاي
        
    • كوب من الشاى
        
    • فنجان شاي
        
    • فنجاناً
        
    • لفنجان من الشاي
        
    • قدح شاي
        
    • قدحاً من الشاي
        
    • تريد كأس من القهوة
        
    • بكوب من الشاي
        
    • كأس من الشاي
        
    Böyle bir adam, bırak çamaşır yıkamayı, kendine Bir fincan çay bile koyamaz. Open Subtitles لا يستطيع الرجل أن يصنع لنفسه كوب من الشاي ناهيك عن غسيل ملابسه
    Betsy'ye söyle Marianne için Bir fincan çay yapsın. Open Subtitles أطلبي من بيتسي أن تعد كوب من الشاي إلى ماريان
    Bir fincan çay içip.. ..o sabah Boots'tan aldığım kitabı okuyordum. Open Subtitles كنت أشرب كوباً من الشاي وأقرأ كتاباً حصلت عليه من المكتبة
    Şuradaki suratsız bayandan kibarca istersen sana Bir fincan çay verir. Open Subtitles اذا سألت هذه السيدة المتجهمة هناك بلطف, ستجلب لك كوب شاي.
    Bunu bilseydim en azından Bir fincan çay ikram ederdim. Open Subtitles لو أنّي عرفت ذلك مسبقا لعرضت عليه كوبا من الشاي
    Bir fincan çay, Kaptan Kabasakal, beklerken. Open Subtitles هنا فنجان من الشاي بالنسبة لك، كابتن بلوتو، وبينما كنت في انتظار.
    Ben bu arada Bir fincan çay ya da koca bir kadeh brandy içmek istiyorum. Open Subtitles حاليا انا أحتاج كوب من الشاي أو من البراندى أعذرني ..
    Geri geldiğinizde Bir fincan çay hazır olacak. Open Subtitles هل لديك كوب من الشاي على استعداد للكم، وسام، عند العودة. كيف حال المعدة؟
    Bir fincan çay alma ihtimalim var mı? Open Subtitles أنتَ تملك مكوّنات إعداد كوب من الشاي أليس كذلك؟
    Fakat sen Bir fincan çay için yaptığında, 'baştan çıkarma' oluyor. Open Subtitles لكن عندما انت تقوم به من اجل كوب من الشاي ذلك ماذا .. اغراء
    Şimdi gidip Bir fincan çay içseniz daha iyi olacak. Open Subtitles من الأفضل أن ترتاحي بعيداً الآن وتأخذي كوباً من الشاي
    Asker, kaptana Bir fincan çay getir. Open Subtitles أيها الرسول, اجلب للقبطان كوباً من الشاي
    Haydi koca kız, kalk da bana Bir fincan çay yap. Yola koyulmam lazım. Open Subtitles هيا أيتها الفتاة العجوز إصنعي لي كوباً من الشاي علي أن أنطلق
    Evet, evet. Tamam. Artık tuz yiyemezsin, sabahları da sadece Bir fincan çay. Open Subtitles حسناً، لا يمكنك تناول أي ملح، وفي الصباح يكفيكِ كوب شاي.
    Bize gelip, Bir fincan çay içmek ister misin, hayatım? Open Subtitles هل تودين القدوم واحتساء كوب شاي يا عزيزتي؟
    Tamam, şuna ne dersin... git kendine Bir fincan çay yap, Open Subtitles حسنا ماذا عن هذا اذهبي و اصنعي لنفسك كوبا من الشاي
    Şimdi git ve kendine Bir fincan çay al. Open Subtitles شكراً لكِ إذهبي و أحضري لنفسك فنجان من الشاي
    O burada yoksa bile Bir fincan çay içebilirsiniz. Open Subtitles يمكنك أن تشرب بعض الشاي حتى إن لم تكن هي هنا
    Sanırım Bir fincan çay alma imkanım yoktur? Open Subtitles لا أعتقد ان هناك فرصة لشرب كوب من الشاى, صحيح؟
    İnsanı canlandıran Bir fincan çay en büyük dertleri bile önemsizleştirirmiş. Open Subtitles وجدت أنّ معظم المتاعب تبدو أقلّ إتعابًا بعد فنجان شاي منعش
    - Bir fincan çay içmelisin. - Ah, evet, doğru, çay. Open Subtitles يجب أن تشربي فنجاناً من الشاي نعم، طبعاً، الشاي
    Bir fincan çay alayım. Open Subtitles سأحتاج لفنجان من الشاي
    Arkadaşlarımla Bir fincan çay içemem mi? Open Subtitles -ألا يمكنني تناول قدح شاي مع أصدقائي؟
    Bir fincan çay ister misiniz? Open Subtitles أتودون قدحاً من الشاي ؟
    Aslında yemek başında edilecek sohbetlerden değil. Evet, yumurtanla birlikte Bir fincan çay ister misin? Open Subtitles إنه ليس حديث طاولة جيد و الآن هل ترغبين بكوب من الشاي مع البيض ؟
    Kendine gelmen için sana Bir fincan çay getireceğim. Open Subtitles سأحضر لك كأس من الشاي لكي تهدأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد