Trene binip Bir kaç saat içinde orada olacağım. | Open Subtitles | يمكنني ركوب القطار وأكون معك في غضون ساعات. |
Bir kaç saat içinde Viyana olmayacak. | Open Subtitles | في غضون ساعات فيينا ، ستمحى من الوجود وهذا اليوم |
Aynı polis kaynakları... Bir kaç saat içinde sorgu bitince, daha fazla bilgi vereceklerini.. | Open Subtitles | وقد وعد المصدر الآمنى بالاعلان عن اى معلومات أضافية يحصل عليها خلال بضع ساعات |
Sonuçları Bir kaç saat içinde almış oluruz. | Open Subtitles | و سوف نحصل على النتائج في خلال بضع ساعات |
Bir kaç saat içinde o kadar çürüyecek ki daha fazla içinde kalamayacaksın. | Open Subtitles | خلال ساعات قليلة سوف تكون متحللة لن تكون قادراً على ان تبقى بداخلها |
Dans Bir kaç saat içinde başlayacak ve doğru rengi eve getirmem için bana güveniyor. | Open Subtitles | الحفل بعد ساعتين وتعتمد علىّ لأحضر اللون المناسب لو أخطأت لن تدعنى أتولى لها مهمات |
Bir kaç saat içinde elimizde var dedikleri proteinin aslına olmadığını açıklayacaklar. | Open Subtitles | في غضون ساعات قليلة سوف يعلنون أنه لن يكون بروتين أصطناعي على ما أعتقد |
Şimdi, ifadesini alıyoruz, sonra Bir kaç saat içinde evde olur. | Open Subtitles | ، نحتاج أن نأخذ إفادته . وبعدها سيكون بالمنزل في غضون ساعات |
İki FBI ajanı, ortaklar... ikisi de Bir kaç saat içinde vuruldu? | Open Subtitles | إثنان من عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي، وشركاء كليهما يُطلق عليه النار في غضون ساعات قليلة؟ |
Quillion Bir kaç saat içinde bütün güçlerini alacak. | Open Subtitles | .الكوالين سيمتص كل قوتك في غضون ساعات |
Bir kaç saat içinde döneceğine söz verdi. | Open Subtitles | ووعدني أن يعيدها في غضون ساعات |
Bir kaç saat içinde ada gözükmüş olur. | Open Subtitles | يفترض أن نرى الجزيرة خلال بضع ساعات فقط |
Bir kaç saat içinde Boston'da oluruz. | Open Subtitles | نستطيع التواجد في بوسطن خلال بضع ساعات |
Bir kaç saat içinde herşey bitmiş olacak. | Open Subtitles | ! سيُنهي العملية خلال بضع ساعات |
Bir kaç saat içinde tekrar evde olmak, inanılmaz gelmişti. | Open Subtitles | لقد كان شيئا عجيبا انه فى خلال ساعات قليلة اجد نفسى فى بيتى ثانية |
Bir kaç saat içinde tekrar yola çıkmış oluruz ve sen daha bunun farkına varmadan her şey bitmiş olur. | Open Subtitles | سنعود للطريق في خلال ساعات قليلة و قبل أن تعلمين به كل هذا سينتهي |
- Bir kaç saat içinde dönerim. | Open Subtitles | سأعود بعد ساعتين |
Tüm bildiğim, bu adam Bir kaç saat içinde gömülü olacak. | Open Subtitles | كل ما أعرفـه إنه في غضون بضع ساعات سيكون هذا الرجل هناك في الأسفل |
Çünkü önümüzdeki Bir kaç saat içinde, her türlü Kolluk kuvveti evinin içinde araştırma yapıyor olacak. | Open Subtitles | لأنه في الساعات القليلة المقبلة سيكون هناك كل أنواع القوات القانونية يفتشون كل مكان في منزلك الجميل |
Acele et, zaman geçiyor, Bir kaç saat içinde gen mühendisinin yerini değiştirecekler o zaman da manası kalmayacak. | Open Subtitles | ولكن مهلا، القراد توك، قضية في بضع ساعات أكثر، أنها ستعمل نقل الربط الجينات، و ومن ثم فإنه لا يهم. |
Bir kaç saat içinde yanıtı buluruz. | Open Subtitles | سنحصل علي جواب خلال بضعة ساعات |
Bir kaç saat içinde tekrar devam ederiz. | Open Subtitles | ثم سنعود إليه في خلال ساعتان |