Şu çayırın ortasından geçersek, Bir saat içinde orada oluruz. | Open Subtitles | إذا قطعنا هذه المنطقة الموجودة هنا سنصل هناك خلال ساعة |
Benden Fuke'ların Bir saat içinde Jersey'den malı alacaklarını söylememi istedi. | Open Subtitles | أراد أن يخبرني أن الفيوكس سيتسلمون الشحنة في جيرسي خلال ساعة |
Psikiyatri doktoruna haber verdim. Bir saat içinde burada olur. | Open Subtitles | لقد قمت باستدعاء طبيباً نفسياً مقيماً سيصل هنا خلال ساعة |
Eğer Bir saat içinde teslim olursa tek onu umursarım. | Open Subtitles | هو أن تسلمني هذا بعد ساعة كاملاً ، أيمكنك ذلك؟ |
Bize yardımcı olacak kurtarma ekipleri Bir saat içinde orada olurlar. | Open Subtitles | قد نتمكن من الحصول على فرق البحث والإنقاذ بعد ساعة. ساعة؟ |
Bir saat içinde herkes uyanır, Bu yüzden acele etmeliyiz. | Open Subtitles | ستستيقظ المدينة كلها في غضون ساعة لذا علينا التحرك بسرعة |
Bir saat içinde konuşmamı hazırlayacağım. Bu arada, Armus'u bulalım. | Open Subtitles | سأجهز البيان في خلال ساعة بهذه الاثناء اعثر على ارمس |
Şerif bulduklarımızı Bir saat içinde bir toplantıda sunmamı istiyor. | Open Subtitles | العمدة أراد مني تقديم مخرجاتي في إجتماع شعبي خلال ساعة |
Kitabının yüz tane kopyasıyla kasabaya geldi. Bir saat içinde hepsi tükendi. | Open Subtitles | جاء إلى البلدة ومعه 100 نسخة من كتابه، بيعت النسخ خلال ساعة |
Bir saat içinde arama emri de çıkarabiliriz. Tercih sizin. | Open Subtitles | يمكننا احضار مذكرة في خلال ساعة ان كنت تفضل ذلك |
Bir saat içinde elimde bir kadeh şarapla küvetimde olmazsam, kendinizi ölmüş bilin. | Open Subtitles | إذا لم أكن في مغطسي مع كأس النبيذ الأحمر خلال ساعة فأنتما ميتان |
Bir biyolojik silah olarak kullanılabilen havayla bulaşan ve yayıldığı takdirde insanı Bir saat içinde öldüren bir virüs. | Open Subtitles | يستعمل , كسلاح كيميائى انفوانزا تنتشر فى الجو و مميتة تماما انها تستطيع قتل اى شخص فى خلال ساعة |
Bir saat içinde benimle orada buluşmanı istiyorum. Gelecek misin? | Open Subtitles | أريدك أن تقابليني هناك في خلال ساعة, سوف تكوني هناك؟ |
Gelen mesaja göre, benimle Bir saat içinde yalnız başıma AVM'de buluşmak istiyor. | Open Subtitles | الرسالة الصادرة تقول أنها تريد أن تقابلني لوحدي في المركز التجاري بعد ساعة |
Bir saat içinde cenaze salonunda olacak. Orada olun. | Open Subtitles | سيكون فى دارك للجنازة بعد ساعة كن هناك لاستقبالة |
Bir saat içinde cenaze salonunda olacak. Orada olun. | Open Subtitles | سيكون في دارك للجنازة بعد ساعة كن هناك لاستقباله |
Metroya bin Bir saat içinde seni Vernon istasyonundan alırım. | Open Subtitles | فلتستقل قطار الأنفاق وسأقابلك في غضون ساعة في محطة فيرنون |
Çubuklar Bir saat içinde elinde olur. Adamlarını hazır et. | Open Subtitles | يتوجب بأن تصل إليك القصبات خلال الساعة اجعل رجالك مستعدون |
Bir saat içinde tekneye su aldırıp seni denizin dibine gömerler. | Open Subtitles | أن تملأ الابتعاث وتفريغ لك في ساعة واحدة في قاع البحر. |
Bir saat içinde Ivan isimli koca bir adam kapıya dayandı. | Open Subtitles | وفي خلال ساعه, شخصا ضخم روسي كان واقف على عتبة بابي |
Ciğer sıcaklığına bakarak son Bir saat içinde ölmüş denilebilir. | Open Subtitles | يشر عمل الكبد المؤقت إلى انها ماتت في الساعة الأخيرة. |
Telefon kayıtlarındaki birini, son Bir saat içinde birkaç defa aramış. | Open Subtitles | رقم في سجلّ مكالماتها يظهر لمرّاتٍ عديدةٍ في السّاعة المنقضية. لا اسم على الحسابِ. |
Bir saat içinde Landers ve para babalarıyla toplantımız var. | Open Subtitles | نحن لدينا لقاء مع لاندرز و رجاله الممولين بعد ساعه |
Ve Siddeshwar Maharaj böyle bir hayrın ancak Bir saat içinde kabul olacağını söyledi. | Open Subtitles | .. ويقول سدشوار ماهاراج أيضاً أن هذه الفرصة الميمونة ستستمر لمدة ساعة فقط |
Bir saat içinde, uçaklarımız dünyanın diğer yerlerinden gelen uçaklarla buluşacaklar. | Open Subtitles | في أقل من ساعة ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم |
Tam olarak hangi hastane olduğunu bilmiyormuş ama sizi Bir saat içinde arayacakmış. | Open Subtitles | قال بأنها لا تعرف بالضبط المستشفى لكن ستقوم بالإتصال بك بعد حوالي ساعة |
Bir saat içinde ofise dön ve bende bu hikayeye bağlı kalayım. | Open Subtitles | -كن في المكتب بظرف ساعة أو سأبطل تلك القصة |
Bir saat içinde size yollayacağız. | Open Subtitles | نحن سَنُرسلُه إليك في ساعةِ واحدة. |
Ben de gitsem iyi olacak. Bir saat içinde çalıyorum. | Open Subtitles | أنا يجب أن أذهب أيضا سأعزب في غضون ساعة واحدة |