ويكيبيديا

    "bir taşla" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بحجر واحد
        
    • بصخرة
        
    • بحجرٍ واحد
        
    • عصفورين
        
    • برصاصه واحده
        
    • حجر واحد
        
    Bakın be diyeceğim, mahkeme salonuyla başlayalım. Bir taşla iki kuş. Open Subtitles أتعلم ماذا، دعنا نبقى مع قاعة المحكمة السابعة، طائران بحجر واحد
    Ama Bir taşla iki kuş vurabileceğim bir teklif aldım. Open Subtitles لذا فكرت بانه شيء جيد أن اقتل طيرين بحجر واحد
    Ama biri kayar ve düşerse, belki Bir taşla iki kuş vururuz. Open Subtitles لكن اذا شعر احد بهبوط وسقط ربما يمكننا قتل عصفورين بحجر واحد
    Senin gibi bu hücrede kaldığım zaman Bir taşla duvara kazımıştım. Open Subtitles لقد نحتها هنا بصخرة عندما كنت هنا في هذه الزنزانة. مثلك.
    Babanın kullandığı uçağı Başkan'ın üstüne düşürerek Bir taşla iki kuş vuracaktılar. Open Subtitles إجبارُ والدكِ على تحطيم الطائرة فوق الرئيس، كان لإصابة عصفورين بحجرٍ واحد
    Çünkü o esnada yapılmasını istediğim başka bir iş daha var. - Anlarsın ya, Bir taşla iki kuş. Open Subtitles هناك مهمة صغيرة اخرى اريد القيام بها, لنضرب عصفورين بحجر واحد
    Genç misafirlerimiz de istediğine göre deyim yerindeyse, Bir taşla birkaç kuş vurabiliriz. Open Subtitles ربما أن الفكرة كانت تجول فى عقول ضيفانا اذن قد يمكننا ضرب عدة عصافير بحجر واحد وهذه عباره مبتكرة منى
    Onlara biraz et göster Bir taşla iki kuş vurabiliriz. Open Subtitles أغنية من هنا علي أغنية من هناك ونضرب عصفورين بحجر واحد
    Ya, ikisini birlikte halletmemizin bir yolu olsaydı? Bir taşla iki kuş. Open Subtitles حسناً , ماذا لو أن هناك طريقة تمكننا من الاهتمام بكلتيهما بحجر واحد كبير
    En önemlisi Şef, bu delille, Bir taşla iki kuş vurabiliriz. Open Subtitles هذه أولوية قصوى لنا، يارئيس بهذا الدليل، نحن يمكن أن نقتل طيرين بحجر واحد
    - Bu sizin görev raporunuz. - Bir taşla iki kuş vuracağımı düşündüm. Open Subtitles هذا تقرير مهمتك أعتقد انى أسقطت طائران بحجر واحد
    Bir taşla iki kuş vurmak için. Open Subtitles لأنه كما ذكرتَ سابقاً, سأصطاد عصفورين بحجر واحد
    Ve en iyi tarafı da, saç haplarım etkisini gösterene kadar Bir taşla iki kuş. Open Subtitles مثيرات جداً جداً والجزء الافضل في هذا هو حتى تؤدي حبوب الشعر التي استخدمها مفعولها عصفورين بحجر واحد
    Kolayca tanınamasın diye de başını Bir taşla ezdim. Open Subtitles وسحقت وجهه بصخرة حتى لا يمكن التعرف عليه بسهولة
    Toplumun kuralları olmasaydı ve ben de yemeğini almana engel olsaydım Bir taşla kafamı parçalar ve beni yerdin değil mi? Open Subtitles من المجتمع الضيق الذي أُخذنا منه لو وقفت بشكل دائم بينك وبين وجبتي ستقوم بتهشيم جمجمتي بصخرة وتسرق طعامي أليس كذلك ؟
    Bu şarkı söyleyen şirin oyuncak ayıyı piyasaya sürdüler ve tabii ben de kasedini Bir taşla parçalayıp kendi versiyonumu yaptım. Open Subtitles نعم, لقد جائت مع هذا الدُب الجميل أشرطة موسيقى, لذا بالطبع, حطمتهم بصخرة وصنعت خاصتي
    Bir taşla iki kuş vurabiliriz! Open Subtitles استمرّ يمكننا أن نقتل عصفورين بحجرٍ واحد
    Galiba Bir taşla iki kuş vuracağım. Open Subtitles أعتقدُ بأنني سأضربُ عصفورين بحجرٍ واحد
    Sakin ol. Nişan al. Bir taşla iki kuş. Open Subtitles بهدوء, لنقم بالمحاذاه رأسين برصاصه واحده
    Ben Bir taşla iki kuş vuracağım.... hem özel olan hem de beni korkutan bir şey var. Open Subtitles لقد أصدت شيئين في حجر واحد شيء خاص وشيء أخاف منه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد