ويكيبيديا

    "bir toplumda yaşıyoruz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نعيش في مجتمع
        
    Bilgi ile şişirilmiş, ama bilgeliğe aç bir toplumda yaşıyoruz. TED نحن نعيش في مجتمع مشبع بالمعلومات ولكنه فقير للحكمة
    Bizler Adem 1'in kabul gördüğü ve genellikle Adem 2'nin ihmal edildiği bir toplumda yaşıyoruz. TED يصدف أننا نعيش في مجتمع يفضل آدم الأول. وغالبا ما يتجاهل آدم الثاني.
    Fakat bizler gırtlağına kadar medyaya gömülmüş bir toplumda yaşıyoruz. TED لكننا نعيش في مجتمع متشبع تماما بالإعلام.
    Ve bunu söylüyorum çünkü siyah ölümlerine kafayı takmış bir toplumda yaşıyoruz. TED وأقول هذا لأننا نعيش في مجتمع مهووس بموت السود،
    Bilgiyi bu şekilde ifade etmeyi, bu şekilde öğretmeyi saplantı haline getirmiş bir toplumda yaşıyoruz. TED نحن نعيش في مجتمع متوجس من تقديم المعلومات بهذه الطريقة، تعليم المعلومات بهذه الطريقة.
    Birçok beyin takımı olan bir toplumda yaşıyoruz ve oralarda müthiş beyinler dünya hakkında düşünüyor. TED نحن الآن نعيش في مجتمع حيث لدينا الكثير من مراكز البحوث، حيث العقول العظيمة تذهب للتفكير بالعالم.
    Bence belli duygusal ödüllerin basitçe maddi malların edinilmesine bağlanan bir toplumda yaşıyoruz. TED و لكننا نعيش في مجتمع قام ببساطة بربط اقتناء السلع المادية بجوائز معنوية معينة
    Kendimi savunmam gerekirse, ki aslında tüm erkekler adına konuşuyorum, meme-merkezcil bir toplumda yaşıyoruz. Open Subtitles كدفاع عني.. حسناً كدفاع عن كل الرجال.. فنحن نعيش في مجتمع مركزي النهود
    Yaşlı kadınların çıplak fotoğraflarını çekmek isteyen adamların sapık olarak görüldüğü bir toplumda yaşıyoruz. Open Subtitles من الواضح اننا نعيش في مجتمع يرى أن الرجل الذي يريد فقط أن يلتقط صور عارية للسيدات المسنات كأنه شخص غريب الأطوار
    Kapitalist bir toplumda yaşıyoruz ve ben bunun kötü olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles نحن نعيش في مجتمع رأسمالي، و لم أعتقد بأن هذا شيء سيء.
    Maalesef, mükemmel burunlu beyaz kadınların değerli görüldüğü bir toplumda yaşıyoruz. Open Subtitles و للأسف ، نحن نعيش في مجتمع يضع ميزة للنساء البيضاوات التي لهن أنوف مثالية
    Terbiyeli ve saygılı olmak üzerine kurulu medeni bir toplumda yaşıyoruz. Open Subtitles إننا نعيش في مجتمع متحضّر وهو مايستند وبشكل أساسي على روح الأدب والإحترام
    Neyin ahlaki, neyin ahlak dışı olduğunu söyleyemem. Çünkü çoğulcu bir toplumda yaşıyoruz. TED أنني لا أستطيع أن أقول لكم ماهو "الأخلاقي" أو "غير الأخلاقي" ذلك لأننا نعيش في مجتمع تعددي.
    Şu kesin ki rekabetçi bir toplumda yaşıyoruz. TED نحن بالتأكيد نعيش في مجتمع تنافسي.
    Sembolik ifade yapılarını, cebirsel ifadeleri, denklemleri kodları kıymetli bulma eğilimi gösteren bir toplumda yaşıyoruz. TED نحن نعيش في مجتمع يميل كلياً الى تقييم الأشكال الرمزية للتمثيل -- التمثيل الجبري، المعادلات، الشفرات.
    Maalesef çok yüzeysel bir toplumda yaşıyoruz. Open Subtitles للأسف... نحن نعيش في مجتمع سطحي للغاية...
    Çünkü kimsenin kendini beğenmediği bir toplumda yaşıyoruz. Open Subtitles لأننا نعيش في مجتمع لا أحد يهتم من هم
    Bornoz giymiş birkaç beyaz adamın amcıklarımızı yasalaştırmaya çalıştığını ataerkil bir toplumda yaşıyoruz. Open Subtitles اللعنة عليكم يا رفاق, نحن بالفعل نعيش في مجتمع أبوي نحن مجموعة من البيض الغريبين والكبار مرتدين هذه الجلابيب لكي نحصل على حقوقنا او لا نحصل على شئ
    Yaşama ve yeryüzüne önem vermeyen bir toplumda yaşıyoruz. Open Subtitles نحن نعيش في مجتمع لا يقدر القيم، والأرض
    Şu an en azından bunların söylenmesine izin verilmeyen bir toplumda yaşıyoruz. Open Subtitles rlm; إننا بالفعل نعيش في مجتمع على الأقل rlm; لا يُسمح فيه بقول ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد