ويكيبيديا

    "bir toplumun" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • المجتمع
        
    • من مجتمع
        
    Ahlâktan çok kâra önem veren yozlaşmış bir toplumun sonucu bunlar. Open Subtitles إنّها نتيجة المجتمع المحطّم . حيثُ تأتي فيها الأرباح قبل الأخلاق
    Daha eşit bir toplumun ortak bir vizyonla genç topluluğun üyesi olduklarını ve bu toplumda kendi güçleri olduğunu öğrendiler. TED علموا أنهم كانوا أعضاء في مجتمع من الشباب مع رؤية مشتركة لمجتمع أكثر عدالة، وتعلموا أن لديهم السلطة داخل هذا المجتمع.
    Mizah, bir toplumun gelenekleriyle ilgilidir. TED ان المزاح يعتمد في الاساس على عادات المجتمع
    Seni böylesine kötü davranışlara iten zalim bir toplumun masum bir kurbanısın. Open Subtitles الضحية البريئة من مجتمع غير عقلاني مما دفعكَ لإرتكاب أمور سيئة جداً
    Kimseyi mutlu etmedikten sonra bir toplumun sürekli zenginleşmesinin ne anlamı var? Open Subtitles ما الهدف من مجتمع يزداد غنى كل يوم... .. ولكنه لا يمنح أحداً السعادة؟
    Bu özellikler güçlü bir toplumun alamet-i farikasıdır ve güçlü bir toplum ise güvenli bir toplumdur. TED وهذه السمات هي ما تجعلنا مجتمع قوي، المجتمع القوي هو مجتمع أمن
    Hukukun ustunlugunun temeli degildir, ozgur bir toplumun temeli degildir. TED فهذه ليست اساسيات القانون هذه ليست اساسيات المجتمع الحر
    bir toplumun insaf kavramına dayandığını öğrenirdin. Open Subtitles ستعرف بأن المجتمع العادل يستند على مفهوم الرحمة
    bir toplumun parçası olduğumuzu hissedebilmemiz için insanlarla iletişim kurmamız gerekiyor. Open Subtitles أن نتفاعل مع الناس لنشعر أننا جزء من المجتمع
    Bütün bu maymunlar büyük ütopik bir toplumun lideri olduğuna yürekten inanabilirler. Open Subtitles الذين يصدقون بأنك زعيم و معالج لهذا المجتمع الوهمي الكبير
    Adamın karşılıksız arzu uyku. Güzel kadınlarla gelişen bir toplumun temel taşı olduğunu. Open Subtitles رغبة الرجل للنوم بلا مقابل مع امرأة جميلة هو أساس المجتمع المزدهر.
    Bay Trenchard, iyi bir toplumun... kurallarına alışık olmadığınızın farkındayım... ve sadece bu bile suçlu olduğunuzu... açıklamak için yeterli. Open Subtitles أنا أدرك السيد ترنشارد، أنك لا تستخدم لآداب المجتمع الصالح، والتي من شأنها أن تعفي وحده وقاحة
    Sonunda bir toplumun karakterini zenginlere, güçlülere ve ayrıcalıklılara nasıl davrandığıyla tartmazsınız, fakirlere, dışlanmışlara, hapsedilmişlere nasıl davrandığıyla tartarsınız. TED ففي النهاية ، فإنك تحكم على شخصية المجتمع ، لا بطريقة معاملتهم للأغنياء و ذوي النفوذ والمؤهلين ، بل بطريقة معاملتهم للفقراء ، والمُذنبين ، والمحتجزين.
    Bunun gibi bir şey. bir toplumun, bir topluluğun içinde yaşıyorum. TED شئ من هذا القبيل. أنا أعيش في المجتمع.
    bir toplumun ne kadar özgür olduğunun ölçüsünün iyi, uyumlu, itaatkâr vatandaşlarına değil de farklı görüşte olan ve tutuculuğa direnen vatandaşlarına karşı olan tutumunun olması aynı derecede kritik. TED والمهم بنفس القدر هو ذلك المقياس أن مقدار الحرية عند المجتمع ليس كيف يعامل المواطنين الأخيار والمطيعين والمذعنين بل كيف يعامِلُ المنشقين عنه وأولئك الذين يعارضون العقيدة.
    Organisazyon Londra’da kurulurken biz de, bir toplumun istismar edildiği, kitlesel barbarlıkların yaşandığı yerlere gizli bir şekilde seyahat ettik ve buralarda yeterli haber yapılmıyordu. TED خلال بنائنا للمنظمة في لندن, قمنا بـالسفر إلى أماكن سرية حيث يعاني المجتمع من الانتهاكات, حيث تحدث الفظائع الجماعية , وحيث تنعدم المعلومة.
    Acaba ormanda minik insanlardan oluşan gelişmiş bir toplumun bir parçası olma ihtimaliniz var mı? Open Subtitles بالمناسبة... لا يصادف وأن تكون فرداً من مجتمع متقدم لأشخاص ضئيلي الحجم يعيشون في الغابة، أليس كذلك؟
    Acaba... ormanda minik insanlardan oluşan... gelişmiş bir toplumun bir parçası olma ihtimaliniz var mı? Open Subtitles ...بالمناسبة لا يصادف وأن تكون فردًا من مجتمع متقدم لأشخاص ضئيلي الحجم يعيشون في الغابة، أليس كذلك؟
    bir toplumun parçasıyım ve kız arkadaşım var. Open Subtitles انا جزء من مجتمع ولدي رفيقه حميمه
    İşçi sınıfına ait bir toplumun meyvesiydim. TED وأنحدر من مجتمع طبقة عاملة.
    -Yorgun ve çaresiz bir toplumun... içinde yaşıyoruz. Bu insanlar umutlarını yitirmiş. Open Subtitles -نعاني هنا من مجتمع متعب ويائس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد