ويكيبيديا

    "birilerinin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أحدهم
        
    • احدهم
        
    • شخصاً ما
        
    • أحد ما
        
    • هناك من
        
    • شخص ما
        
    • احد ما
        
    • لشخص ما
        
    • لأحدهم
        
    • أحدًا
        
    • أحدٌ
        
    • احداً
        
    • أحداً ما
        
    • أحدٍ ما
        
    • أن أحداً
        
    Garda Birilerinin çalışacak olması, oldukça büyük bir yenilik olacak. Open Subtitles أحدهم يعمل في مبنى المحطة سيكون هذا نوع من الانتعاش
    Gerçek büyük buluşlar, Birilerinin denemeyi bırakmalarından ölümüne korkmasıyla gerçekleşir. Open Subtitles الإكتشافات الحقيقية تحدث لأن أحدهم خائف حد الموت من الإستسلام
    Birilerinin iyi bir kitabı alıp onu kendi çıkarları için kullanması ilk olmaz. Open Subtitles لن تكون اول مرة يقوم أحدهم بأخذ الكتاب الجيد و تحريفه لأهدافه الخاصة
    Ne kadar muhteşem bir gün. Birilerinin randevusu iyi geçmiş anlaşılan. Open Subtitles ياله من يوم رائع يبدو ان موعد احدهم سار جيدا صحيح؟
    Yani Birilerinin basamakları tırmanmak için cinayet işlediğini mi söylüyorsunuz? Open Subtitles أتقول إن شخصاً ما يقتلهم عندما يريدون تسلق السلم الوضيفي
    - Diğer baronların hepsi öldü ve Birilerinin onların yerini alması gerek. Open Subtitles حسنًا، النُبلاء الآخرين في عداد الموتى وعلى أحد ما أن يأخذ مكانهم
    Bu adam Birilerinin hisse fiyatlarını düşürmek istiyor, ben de sebebini öğrenmek istiyorum. Open Subtitles ذلك الرجل يقوم بهذا ليقود سعر أحدهم الى الأسفل وأريد أن اعرف السبب.
    Yasaların ani etkisini ya da okul meclisinde Birilerinin nefret dolu konuşmalarını gözlemleyebilirsiniz ve sonuçta ne olduğunu siz tahmin edin. TED يمكنك أن ترى التأثير المباشر للتشريعات أو لخطاب حقد ألقاه أحدهم على مجمع المدرسة و انظر ماذا سيحدث كنتيجة لذلك.
    Birilerinin google ı suçlayabileceğini düşünmüyorum Çünkü doğru şeyleri yapıyor El kaide gibi insanlar birbirleriyle bağlantı kurmak için google kullanıyor olsa da. TED لا اعتقد بان أحدهم سيلوم جوجل لانها تقوم بالعمل الصحيح حتى ان كان بعض الاشخاص كالقاعدة يستخدمونه للاتصال فيما بينهم
    Bu, belli bir mesafede, Birilerinin birşeyler hissettiğinin farkına varmak, belli bir yönde etki etmek istemek, medya kullanarak, nete yüklemek ve büyük bir etkisinin olduğunu görmek. TED كان هذا, على بعد, إدراك أن أحدهم يشعر بشيء, يرغب أن يؤثر بهم بطريقة محددة, بإستخدام الوسائط لفعل ذلك, وضعها على الشبكة وإدراك أن هناك أثر أكبر
    Bay Rawitch oynamaya başladığında Birilerinin acı çekmesi gerekiyor. Open Subtitles و عندما يمثل السيد رافيتش فان على أحدهم أن يعاني
    Neden Birilerinin bizi izleyeceğini düşünüyorsun anlamadım doğrusu. Open Subtitles لا أعلم لماذا تظن أن أحدهم يريد ملاحقتنا بأي حال
    Bir içerik, bir olay, Birilerinin konuşmasına neden oluyor. TED جزء من المحتوى، حدث، يدفع احدهم للكلام.
    Yatarken Birilerinin konuştuğunu duydum ve pencereden baktım. Open Subtitles انا كنت في سريري وسمعت احدهم يتكلم فنظرت من الشباك
    Belki zaman zaman Birilerinin sana yardımcı olmasına izin vermelisin. Open Subtitles ربما عليك ان تتركى احدهم يساعدك كل حين لأخر
    20 yıldır amacım Birilerinin dirseklerini ve ellerini aynı anda ve doğal bir şekilde kullanmalarını sağlamaktı. TED لمدة عشرين عاماً ، كان هدفي أن أجعل شخصاً ما قادراً على استخدام مرفقه ويده بطريقةِ طبيعيةِ جداً وفي نفس الوقت.
    Birilerinin doğum günü olduğunda heyecanlanmış gibi görünmekten sıkıldım. Open Subtitles بدأت أسئم من التظاهر بالإهتمام في كل عيد مولد أحد ما
    Bizi peşinden koşturarak, onu Birilerinin önemsediğine ikna ediyor kendini. Open Subtitles عندما يجعلنا نطارده هكذا يقنع نفسه .بأن هناك من يهتم
    Dolayısıyla bir evrensel çevirmen aradık; Birilerinin çoktan yapmış olacağını düşündüm. TED لذلك بحثنا عن مترجم عالمي; اعتقدت أنه سيكون شخص ما هناك.
    Ne zaman gözümün önünden ayrılsalar... Birilerinin onlara bir şeyler yapmasından korkuyorum. Open Subtitles من ان يفعل احد ما شئ لهم كل ثانية يغيبون عن ناظري
    Hâlâ bu inançlarını diğerlerinde yol açabileceği kötülük ya da zarardan onları sorumlu tutarken, Birilerinin inançlarına nasıl saygı gösteririz? TED كيف لنا أن نحترم المعتقدات الدينية لشخص ما بينما نحاسبهم على الأذى والضرر الذي تسببه هذه المعتقدات للآخرين؟
    Ama devlete karşı bir suç işlendi ve Birilerinin bunu ödemesi gerek. Open Subtitles ولكن هناك جريمة أرتكبت في حق الدولة ولابد لأحدهم أن يدفع الثمن
    Birilerinin seni seçmesini bekleme çünkü %95 sana bu izni vermeyecek, seni seçmeyecek. TED لا تنتظري أحدًا كي يساعدك، لأن 95 بالمئة من الناس يقولون أنهم لن يفعلوا
    Denek 781227 hayatta kaldığı sürece Birilerinin onun yeteneklerini keşfetme riskiyle karşı karşıyayız. Open Subtitles في كل يوم يمر و المشروع 781227 يبقى حياً يزداد الخطر بأن يكتشف أحدٌ ما إمكاناتهُ
    - Çünkü, Birilerinin dumanı görmesini istiyorsan, ateş yukarıda olmalı. Open Subtitles اذا اردنا ان نجعل احداً يرى النار من المفترض ان تكون هناك في الاعلى
    Birilerinin kendisine bir mesaj gönderdiğini düşünüyor. Open Subtitles تظنّ أنّ أحداً ما, يحاول أن يوجّه رسائل إليها أو شيئاً ما.
    Bence Birilerinin karasuratısın ki onların taktığı kravat var üzerinde. Open Subtitles أقصد, أنت زنجي أحدٍ ما بإرتدائك لربطة العنق الزنجية هذه
    Birilerinin siz iki aşağılığın ortadan kalkmasını umursayacaklarını mı sanıyorsunuz? Open Subtitles هل تعتقدون أيها الأوغاد أن أحداً سيهتم لو قمتم بالشكوى؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد