ويكيبيديا

    "birinizin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أحدكم
        
    • أحدكما
        
    • احدكم
        
    • واحد منكم
        
    • أحد منكم
        
    • واحدة منكن
        
    • واحدة منكم
        
    • واحدٍ منكم
        
    • فرد منكم
        
    • شخص فيكم
        
    • واحدٌ منكم
        
    • والذى هو
        
    • الرجل لرجل
        
    • شيئ لقوّة
        
    • شخص منكم
        
    Öyle ise birinizin kaşif olması için hiç de geç değil. TED إذن فالأوان لم يفت بعد كي يصبح أحدكم مستكشفا.
    Yani herhangi birinizin yakin bir gelecekte Butan'a seyahat planlari varsa, bunlari kontrol etmeye gidebilirsiniz. TED لذلك لو أن أحدكم يخطط للسفر إلى بوتان في المستقبل القريب، يمكنكم الذهاب و التحقق منها. و هذه هي بعض الصور من ذلك.
    birinizin suçu üstlenmesi veya diğerine atmasının ikinize de yararı olmaz. Open Subtitles لربما يظن أحدكما أنه يُقدم على شيء جيد ومنثملا يتحملاللومجرّاءذلك.
    - Ve birinizin ölmesi mi gerekiyor? Open Subtitles هل تعتقدان أنه عند ، وصول المولود الجديد أن أحدكما يجب أن يموت؟
    Fırtınada sonra, herhangi birinizin çok garip şeyler hissettiği oldu mu? Open Subtitles بعد العاصفه هل شعر احدكم بشئ غريب يحدث له؟ نعم ..
    İkinci olarak, her birinizin verimliliğinin artması konusunda ısrar ediyorum. Open Subtitles ثانياً, أنا مصر على زيادة المساءلة من كل واحد منكم
    Eğer herhangi birinizin sorunuz varsa, açıkça söylemenizi istiyorum. Open Subtitles , وأي أحد منكم لدية مشكلة . أشجعه أن يتحدث
    Ama o şey geri gelirse diye en az birinizin telefonuna ihtiyacım olacak. Open Subtitles ولكن إذا عاد ذلك الشيء, فسوف أحتاج إلى رقم واحدة منكن أو كلاكم
    -Bu da birinizin cadı olduğunu gösterir. -Süpürge dolabıymış. Open Subtitles ـ هذا يثبت ان أحدكم ساحرة ـ طايرة بالمكنسة
    Aptal olma. birinizin hayatı kurtulabilir. Open Subtitles . الآن , لا تكن احمق أحدكم يُمْكِنُ أَنْ يَبْقى
    Minibüsü de alın. Malzemeleri ikiye bölün. birinizin orada olması gerek. Open Subtitles إحضر شاحنتنا أيضاً وقسم الأشياء للنصف على أحدكم أن يذهب إلى هناك
    Ancak birinizin bana yardım etmesi gerekiyor. Open Subtitles على أية حال، يجب علي أن أسأل المساعدة من أحدكم
    birinizin diğerinin sahip olmadığı bir şeyi olduğunda size ne olduğunu iyi bilirim. Open Subtitles عندما أحدكم يَحْصلُ على شيءِ الذي الآخر ما عِنْدَهُ.
    Ancak birinizin bana yardım etmesi gerekiyor. Open Subtitles على أية حال، يجب علي أن أسأل المساعدة من أحدكم
    birinizin geminin dışına cıkması gerekiyor sigorta kutusunu kaldırması gerekiyor... thingy üzerindeki Jiggle telini! Open Subtitles أحدكما يجب أن يذهب خارج السفينة ويفتح صندوق الصمامات، حسنا ويهزر السلك الموجود بالشيء
    En sonunda öpüştünüz, ve bu sadece birinizin hoşuna gitti. Open Subtitles قبّلتما بعضكما أخيراً، و أحدكما فقط راق له ذلك.
    birinizin beni durdurmaya çalışacağınızı biliyordum. Hanginizin olacağını tahmin etmek için %50 şans vardı. Open Subtitles علمتُ أنّ أحدكما سيحاول منعي، لقد كان تخميني مناصفة بين كليكما.
    Herhangi birinizin kafasında günlerce art arda bir ses oluştu mu hiç? Open Subtitles هل تسمع احدكم يوما اصواتا تكلمه ي راسه لعدة اياام ؟
    İkinci olarak, her birinizin verimliliğinin artması konusunda ısrar ediyorum. Open Subtitles ثانياً, أنا مصر على زيادة المساءلة من كل واحد منكم
    Sadece herhangi birinizin istediği herhangi bir şeyi her zaman yapacak bir iş arkadaşıyım. Open Subtitles أنا فقط زميل سيفعل أيّ شيء لأيّ أحد منكم في أيّ وقت
    birinizin aybaşı. Open Subtitles ماعدا ان واحدة منكن لديها الدورة الشهرية الان ..
    Her birinizin bu kadar erken kalkmasını sağlayan şeyin ne olduğunu merak ediyorum. Open Subtitles أتساءل بالنسبة لكل واحدة منكم عن طبيعة الأمر الذي يجعلكم تستيقظون كل صباح؟
    Her birinizin içindeki ilahi kısımları kavramayı. Open Subtitles ،أن نتبع المنطق الجانب الرائع في كل واحدٍ منكم
    Her birinizin kendinizce bana önem verdiğini biliyorum. Open Subtitles أعرف أنكم تهتمو لأمري ،كل فرد منكم بطرقته الخاصة
    Geleceğinizi bilmek hepiniz için çok tehlikeli ama ben buraya her birinizin kaderinde büyük yücelikler yattığı için geldim. Open Subtitles خطر أن يعلم أي منكم أكثر من اللازم عن مستقبله لكني هنا لأن كل شخص فيكم له قدر عظيم
    birinizin yumurta salatasını alması lazım, tamam mı? Open Subtitles واحدٌ منكم عليه أن يـأكل سلطة البـيض، حسناً؟ .
    birinizin evimizin önüne park etme alışkanlığı kazanan biri. Open Subtitles والذى هو فجأه أعتاد أن يوقف سيارته أمام منزلنا
    birinizin, Bire-Bir için gelmesi gerek. Open Subtitles أحتاج لمتسابق هنا "لجولة "الرجل لرجل
    Sizden isteğim... her birinizin polis teşkilatında başarılı olmanız. Open Subtitles أتمنّاكم يا رجال أن تنجحوا في كل شيئ لقوّة الشرطة
    Her birinizin içinde bir yerde insanoğlunun şimdiye kadar gördüğü en güçlü araç var. TED بداخل كل شخص منكم هناك أقوى جهاز عرفه الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد