Öyle ise birinizin kaşif olması için hiç de geç değil. | TED | إذن فالأوان لم يفت بعد كي يصبح أحدكم مستكشفا. |
Yani herhangi birinizin yakin bir gelecekte Butan'a seyahat planlari varsa, bunlari kontrol etmeye gidebilirsiniz. | TED | لذلك لو أن أحدكم يخطط للسفر إلى بوتان في المستقبل القريب، يمكنكم الذهاب و التحقق منها. و هذه هي بعض الصور من ذلك. |
birinizin suçu üstlenmesi veya diğerine atmasının ikinize de yararı olmaz. | Open Subtitles | لربما يظن أحدكما أنه يُقدم على شيء جيد ومنثملا يتحملاللومجرّاءذلك. |
- Ve birinizin ölmesi mi gerekiyor? | Open Subtitles | هل تعتقدان أنه عند ، وصول المولود الجديد أن أحدكما يجب أن يموت؟ |
Fırtınada sonra, herhangi birinizin çok garip şeyler hissettiği oldu mu? | Open Subtitles | بعد العاصفه هل شعر احدكم بشئ غريب يحدث له؟ نعم .. |
İkinci olarak, her birinizin verimliliğinin artması konusunda ısrar ediyorum. | Open Subtitles | ثانياً, أنا مصر على زيادة المساءلة من كل واحد منكم |
Eğer herhangi birinizin sorunuz varsa, açıkça söylemenizi istiyorum. | Open Subtitles | , وأي أحد منكم لدية مشكلة . أشجعه أن يتحدث |
Ama o şey geri gelirse diye en az birinizin telefonuna ihtiyacım olacak. | Open Subtitles | ولكن إذا عاد ذلك الشيء, فسوف أحتاج إلى رقم واحدة منكن أو كلاكم |
-Bu da birinizin cadı olduğunu gösterir. -Süpürge dolabıymış. | Open Subtitles | ـ هذا يثبت ان أحدكم ساحرة ـ طايرة بالمكنسة |
Aptal olma. birinizin hayatı kurtulabilir. | Open Subtitles | . الآن , لا تكن احمق أحدكم يُمْكِنُ أَنْ يَبْقى |
Minibüsü de alın. Malzemeleri ikiye bölün. birinizin orada olması gerek. | Open Subtitles | إحضر شاحنتنا أيضاً وقسم الأشياء للنصف على أحدكم أن يذهب إلى هناك |
Ancak birinizin bana yardım etmesi gerekiyor. | Open Subtitles | على أية حال، يجب علي أن أسأل المساعدة من أحدكم |
birinizin diğerinin sahip olmadığı bir şeyi olduğunda size ne olduğunu iyi bilirim. | Open Subtitles | عندما أحدكم يَحْصلُ على شيءِ الذي الآخر ما عِنْدَهُ. |
Ancak birinizin bana yardım etmesi gerekiyor. | Open Subtitles | على أية حال، يجب علي أن أسأل المساعدة من أحدكم |
birinizin geminin dışına cıkması gerekiyor sigorta kutusunu kaldırması gerekiyor... thingy üzerindeki Jiggle telini! | Open Subtitles | أحدكما يجب أن يذهب خارج السفينة ويفتح صندوق الصمامات، حسنا ويهزر السلك الموجود بالشيء |
En sonunda öpüştünüz, ve bu sadece birinizin hoşuna gitti. | Open Subtitles | قبّلتما بعضكما أخيراً، و أحدكما فقط راق له ذلك. |
birinizin beni durdurmaya çalışacağınızı biliyordum. Hanginizin olacağını tahmin etmek için %50 şans vardı. | Open Subtitles | علمتُ أنّ أحدكما سيحاول منعي، لقد كان تخميني مناصفة بين كليكما. |
Herhangi birinizin kafasında günlerce art arda bir ses oluştu mu hiç? | Open Subtitles | هل تسمع احدكم يوما اصواتا تكلمه ي راسه لعدة اياام ؟ |
İkinci olarak, her birinizin verimliliğinin artması konusunda ısrar ediyorum. | Open Subtitles | ثانياً, أنا مصر على زيادة المساءلة من كل واحد منكم |
Sadece herhangi birinizin istediği herhangi bir şeyi her zaman yapacak bir iş arkadaşıyım. | Open Subtitles | أنا فقط زميل سيفعل أيّ شيء لأيّ أحد منكم في أيّ وقت |
birinizin aybaşı. | Open Subtitles | ماعدا ان واحدة منكن لديها الدورة الشهرية الان .. |
Her birinizin bu kadar erken kalkmasını sağlayan şeyin ne olduğunu merak ediyorum. | Open Subtitles | أتساءل بالنسبة لكل واحدة منكم عن طبيعة الأمر الذي يجعلكم تستيقظون كل صباح؟ |
Her birinizin içindeki ilahi kısımları kavramayı. | Open Subtitles | ،أن نتبع المنطق الجانب الرائع في كل واحدٍ منكم |
Her birinizin kendinizce bana önem verdiğini biliyorum. | Open Subtitles | أعرف أنكم تهتمو لأمري ،كل فرد منكم بطرقته الخاصة |
Geleceğinizi bilmek hepiniz için çok tehlikeli ama ben buraya her birinizin kaderinde büyük yücelikler yattığı için geldim. | Open Subtitles | خطر أن يعلم أي منكم أكثر من اللازم عن مستقبله لكني هنا لأن كل شخص فيكم له قدر عظيم |
birinizin yumurta salatasını alması lazım, tamam mı? | Open Subtitles | واحدٌ منكم عليه أن يـأكل سلطة البـيض، حسناً؟ . |
birinizin evimizin önüne park etme alışkanlığı kazanan biri. | Open Subtitles | والذى هو فجأه أعتاد أن يوقف سيارته أمام منزلنا |
birinizin, Bire-Bir için gelmesi gerek. | Open Subtitles | أحتاج لمتسابق هنا "لجولة "الرجل لرجل |
Sizden isteğim... her birinizin polis teşkilatında başarılı olmanız. | Open Subtitles | أتمنّاكم يا رجال أن تنجحوا في كل شيئ لقوّة الشرطة |
Her birinizin içinde bir yerde insanoğlunun şimdiye kadar gördüğü en güçlü araç var. | TED | بداخل كل شخص منكم هناك أقوى جهاز عرفه الإنسان. |