ويكيبيديا

    "birkaç dakika içinde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • خلال دقائق
        
    • في غضون دقائق
        
    • في بضع دقائق
        
    • خلال بضع دقائق
        
    • خلال دقيقتين
        
    • خلال عدة دقائق
        
    • بعد بضعة دقائق
        
    • في الدقائق القليلة
        
    • خلال بضعة دقائق
        
    • خلال دقيقة
        
    • خلال لحظات
        
    • بعد دقائق قليلة
        
    • خلال الدقائق القليلة
        
    • بعد بضع دقائق
        
    • بعد عدة دقائق
        
    Beni sen aradın, ve istediğini Birkaç dakika içinde almış olacağım. Open Subtitles ولكنك لم تفعل، لقد اتصلت بي أنا وستكون عندك خلال دقائق
    Tuzlu su da onu Birkaç dakika içinde kullanılmaz hâle getirecektir. Open Subtitles المياه المالحة سوف تجلعها عديمة الفائده في خلال دقائق توم ؟
    Nasıl idare edileceğini Birkaç dakika içinde öğrenebilcekleri aletlerden bahsediyoruz. TED إنها أدوات يمكنهم تعلم كيفية تشغيلها في غضون دقائق
    Ama artık aynı ton balıklı, erişteli, peynirli, balıklı sebze çorbasını Birkaç dakika içinde yapabiliriz. Open Subtitles لكن اليوم، يمكننا تخضير مفأجاة من طبق التونة والجبن و النودلز في بضع دقائق وحسب
    Birkaç dakika içinde evinde olabilir. Open Subtitles حسنآ,خلال بضع دقائق سوف تكونين فى المنزل.
    Birkaç dakika içinde elden çıkarmanız gereken ürünlerle ilgili bildiri alacaksınız. Open Subtitles وستصلكم مذكرة في خلال دقيقتين بها تفاصيل جميع المنتجات التي ستفرغونها
    Sadece gözlerimi ovalıyordum. Sadece Birkaç dakika içinde, bütün bina alevlere teslim oldu. Open Subtitles أنا أفرك عيناي هنا، في خلال عدة دقائق المبنى بأكمله إضرم فيه النيران
    Dinle, Birkaç dakika içinde orada arkadaşınız için üzerinde olması olacak olan. Open Subtitles الآن إستمعي بعد بضعة دقائق سينتهي الأمر لصديقك هناك
    İçine öfori inhibitör karıştırdım. Birkaç dakika içinde sistemin uyuşukluğunu giderecek. Open Subtitles مزجته مع كابح للانتشاء، الذي سينظف جسدك من النشوة خلال دقائق.
    İçine öfori inhibitör karıştırdım. Birkaç dakika içinde sistemin uyuşukluğunu giderecek. Open Subtitles مزجته مع كابح للانتشاء، الذي سينظف جسدك من النشوة خلال دقائق.
    Birkaç dakika içinde fazla olan ısınmış vücutlar bizimkiler olacak. Open Subtitles خلال دقائق قليلة، سنكون الأجسام الدافئة الوحيدة التى يمكنهم تمييزها.
    Bu, öğrencileri devam etme konusunda heveslendirdi ve ayrıca herkesin aynı anda aynı şey üzerine çalıştığı anlamına geliyordu. Eğer bir tartışma forumuna giderseniz, Birkaç dakika içinde bir arkadaşınızdan cevap alabiliyordunuz. TED وقد دفع هذا الطلاب للمضي قدماً وكذلك عنى أن الجميع يعملون على نفس الموضوع في نفس الوقت لذلك إذا ذهبت إلى منتدى النقاش يمكنك الحصول على الاجابة من نظير لك خلال دقائق
    bir bilgisayarda, genetik algoritmayla pek çok eski zorlu problemleri çözebilirsiniz hemde Birkaç dakika içinde. TED مع معالج بسرعة 3000 جيجاهيرتز يمكنك حل العديد والعديد من المعضلات المستعصية في غضون دقائق
    - Bu bizim tek şansımız. Birkaç dakika içinde o kapıyı kıracak. Open Subtitles في غضون دقائق,سيدخل من هذا الباب تعال,'بسرعه
    Birkaç dakika içinde aortobifem baypas ameliyatı için sizi almaya gelecekler. Open Subtitles في بضع دقائق سيحضرون لاصطحابك لإجراء عملية الشريان الوتيني
    Sadece onun o heriflerden Birkaç dakika içinde kurtulmasını sağla ve onu dışarı getir. Open Subtitles فقط تدخل و إجعلها تتخلص من هؤلاء الرجال في خلال بضع دقائق و أحضرها للخارج
    Michael. Birkaç dakika içinde Hamptonlara gidiyorum. Open Subtitles مايكل انظر أنا خارج الى هامبتون خلال دقيقتين
    Tatlım, erkencisin. Yemek Birkaç dakika içinde hazır olur. Open Subtitles عزيزي ، أنت مبكّر العشاء سيكون جاهزاً خلال عدة دقائق
    Birkaç dakika içinde evde olacağız Bayan Ryan. Open Subtitles سنكون في المنزل بعد بضعة دقائق أنسة ريان
    Çünkü bu aleti Birkaç dakika içinde çalışır hâle getirimizsen, sana ihtiyacım kalmayacak. Open Subtitles لأنك إن لم تجعله يعمل في الدقائق القليلة القادمة؟ فلن احتاج إليك حينها
    Birkaç dakika içinde, dünyanın gördüğü en büyük patlamalardan biri, adamı ve bütün yaptıklarımı, sonsuza dek, yok edecek. Open Subtitles خلال بضعة دقائق إنفجار , لم يعرفه العالم من قبل يدمر جزيرتى وكل ما عليها
    Ve su öyle soğukki kolların Birkaç dakika içinde uyuşturur. Open Subtitles والماء شديد البرودة سيخدر ذراعيك خلال دقيقة.
    Birkaç dakika içinde Belediye Başkanı Belediye binasında basın açıklaması yapacak. Open Subtitles سوف يقوم المحافظ بعقد مؤتمر صحفي في مقر المحافظة خلال لحظات
    Birkaç dakika içinde oradayız, geçti. Open Subtitles ستكون هناك بعد دقائق قليلة كل شيء على ما يرام الآن
    Bu soruyu gelecek Birkaç dakika içinde cevaplamaya çalışmama izin verin. TED اسمحوا لي بأن أحاول أن أجيب على هذا السؤال خلال الدقائق القليلة القادمة.
    Annenle ben geç kalmayacağız. Sessice otur. Birkaç dakika içinde geleceğiz. Open Subtitles لن نتغيب أنا وأمك طويلا، ابقى هنا وسنعود بعد بضع دقائق
    Arabanız Birkaç dakika içinde, 6 nolu perondan kalkıyor. Open Subtitles ستتحرك الحافلة من محطة رقم 6 بعد عدة دقائق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد