ويكيبيديا

    "birkaç saat içinde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • في غضون ساعات قليلة
        
    • بعد عدة ساعات
        
    • خلال بضع ساعات
        
    • بعد ساعتين
        
    • خلال ساعات قليلة
        
    • في الساعات القليلة
        
    • بعد بضعة ساعات
        
    • في بضع ساعات
        
    • في غضون بضع ساعات
        
    • بعد بضع ساعات
        
    • بعد ساعات قليلة
        
    • خلال بضعة ساعات
        
    • خلال عدة ساعات
        
    • خلال الساعات القليلة
        
    • في خلال ساعتين
        
    Son olarak, kesilen tabaka kapatılır ve tabakanın kenarları Birkaç saat içinde kendini mühürler. TED في النهاية، تعاد الشريحة المُنحّاة، وتلتئم حوافها من تلقاء ذاتها في غضون ساعات قليلة.
    Müvekkil hapiste ve Birkaç saat içinde, göçmenlik duruşmasına çıkacak. Open Subtitles موكلتنا في الحجز و بعد عدة ساعات ستذهب لجلسة استماع
    Fakat Birkaç saat içinde dünyanın en iyi sihirbazı olacak. Open Subtitles و لكن خلال بضع ساعات سيصبح أفضل ساحر في العالم
    Birkaç saat içinde o aleti almamız için bize yalvarırlar. Open Subtitles بعد ساعتين , سوف يتوسلون إلينا حتى نأخذه من أيديهم
    Birkaç saat içinde kötülük yapmadan da eğlenilebileceğini öğrenmiştik bile. Open Subtitles خلال ساعات قليلة بدأنا نتعلم أنه لاداعي لنكون أشقياء للاستمتاع
    Dr Hasseldorf, önümüzdeki Birkaç saat içinde neler bekleyebiliriz? Open Subtitles دّكتور هاسيلدورف ماذا يمكن أَنْ نَتوقّعُ في الساعات القليلة القادمة؟ حَسناً, غايل
    Birkaç saat içinde burada hiçbir şey eskisi gibi olmayacak. Open Subtitles لا شيء سيبقى كما هو بعد بضعة ساعات من الآن
    Birkaç saat içinde New York diye bir yer olmayacak. Open Subtitles في بضع ساعات , لن هناك هناك شئ يسمى نيويورك
    Eğer işi çözerlerse Birkaç saat içinde onu aramaya çıkarlar. Open Subtitles أقصد، أنهم سيشرعون البحث عنه في غضون بضع ساعات.
    Eğer Birkaç saat içinde konuşmazsa onu öldür ama silahla. Open Subtitles إذا كان لايتعاون في غضون ساعات قليلة , عليك قتله ولكن المسدس
    Birkaç saat içinde rapor vermezsem, harekete geçileceğinden emin olabilirsiniz. Open Subtitles اذا لم أقدم تقريرا في غضون ساعات قليلة يمكنك التأكد ان الأجراءات ستتخذ
    Sen sadece çocukları alıp Birkaç saat içinde benimle orada buluş. Open Subtitles شيء ما, فقط أحضري الأطفال وسوف أقابلك هنا بعد عدة ساعات
    Birkaç saat içinde güneş doğacak, sıcaklık dayanılmaz olacak. Open Subtitles الشمس ستشرق بعد عدة ساعات الحرارة ستكون شديدة
    Fakat Birkaç saat içinde dünyanın en iyi sihirbazı olacak. Open Subtitles و لكن خلال بضع ساعات سيصبح أفضل ساحر في العالم
    Ve zaman geçtikçe -- aslında oldukça hızlıca, Birkaç saat içinde -- makineden çıkarıp kullanıma hazır somut bir ürün yapabiliriz. TED ومع مرور الزمن وبسرعة في الحقيقة, خلال بضع ساعات يمكننا صنع منتج مادي جاهز لاخراجه من الماكينة و الاستخدام
    Ne de olsa televizyonu Birkaç saat içinde geri alacaksın. Open Subtitles انت تعلمى انك سوف تحصلين عليه بعد ساعتين
    Yüzlerce yıl süren gelişme, Birkaç saat içinde yok olur. Open Subtitles مئات السنين من النمو ضاعت خلال ساعات قليلة
    Birkaç saat içinde zor bir seçim yapmak zorunda kalabiliriz. Open Subtitles يمكن أن نتخذ خيار صعب في الساعات القليلة القادمة
    Kamyon gelecek, Birkaç saat içinde Reggio Calabria'da oluruz. Open Subtitles من المتوقع أن تصل الشاحنة إلى هنا بعد بضعة ساعات
    Ve Birkaç saat içinde elde ettiğim şey aslında baya makul bir dodo kafatasıydı. Devam etmeyi planlamıyordum, ben-- bilirsiniz ya hani acayip dağınık bir odayı sadece bir kerede tek bir şeyi kaldırarak temizleyebilirsiniz; bütünlüğü düşünemezsiniz. TED و في بضع ساعات كنت قد حققت ما يبدو على أنها جمجمة بحجم مقبول لطائر الدودو. و لم أنو الأستمرار, كانت كما لو كنت ترتب غرفة تعمها الفوضى بلتقاطك شيئًا تلو الآخر, ف من الصعب التفكير في مجملها.
    Evet, Birkaç saat içinde yok olması lazımdı. Open Subtitles نعم، من المفترض أن يتبدد في غضون بضع ساعات
    Yapıldı bile. -Sonuçları Birkaç saat içinde alırız. Open Subtitles سبق أن فعلت ذلك سيدي سنحصل على النتائج بعد بضع ساعات
    Çünkü Birkaç saat içinde etrafında o gömlekten çok daha fazlası olacak. Open Subtitles لأن أكثر من هذا القميص سيلتف حولك بعد ساعات قليلة
    Ölüm saatini Birkaç saat içinde belirlemek çok zordur. Open Subtitles من الصعب جداً تحديد وقت الوفاة خلال بضعة ساعات
    Birkaç saat içinde Peggy ve Nancy ile birlikte yüzen evde olacağım. Open Subtitles وفى خلال عدة ساعات سأكون بالمنزل العائم مع بيجى ونانسى
    Birkaç saat içinde, bütün ülke nasıl göründüğümüzü bilecek. Open Subtitles هذا البلد بأكمله سيعرف شكلنا خلال الساعات القليلة القادمة
    Birkaç saat içinde sana bilgi verilecek, o zaman benden fazlasını bileceksin. Open Subtitles في خلال ساعتين سيطلقونك ، وستعلم الكثير مما فعلته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد