ويكيبيديا

    "biz karar" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نقرر
        
    Öğrendim ki buna birlikte giriştiğimizde başarı nedir, buna biz karar veriyoruz. TED وتعلمت عندما نواجهها سوياً، نقرر كيف سيبدو النجاح.
    Neyin doğru veya yanlış olduğuna, kimin deli olduğuna biz karar veririz. Open Subtitles نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ من المجنون والعاقل
    Neyin doğru veya yanlış olduğuna, kimin deli olduğuna biz karar veririz. Open Subtitles ان طب الامراض العقلية يعتبر كالاديان نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ من المجنون والعاقل
    Hayır, bu çok önemli. Madem buna biz karar veremiyoruz. Open Subtitles لا انه أمر مهم جدا إننا لا نستطيع أن نقرر متى يكون لدينا
    Ama biz karar veremeyiz. Şimdi şu kahrolası silahı at. Open Subtitles لكن ليس عملنا ان نقرر والان ارمي المسدس ارضا
    - Burada olmama gerek olduğunu sanmıyorum. - Buna biz karar verelim. Open Subtitles لا أظن أنني أحتاج ان اكون هنا - دعينا نقرر هذا -
    Nereye gideceğimize biz karar veriyoruz, zihinlerimizle, birlikte. Open Subtitles يجب أن نقرر معاً إلى أين نذهب كل عقولنا معاً
    Domuzun ne olduğuna biz karar vereceğiz. - Birkaç örnek alın. - Tamam. Open Subtitles سوف نقرر ما إذا كان دم خنزير أو لا اسحب بعض العينات
    Bir şeye ihtiyacın olursa, ona söyle, o benle konuşsun, biz karar veririz. Open Subtitles إن احتجت شيء اطلب منها ، وهي تكلمني ، نحن نقرر
    Kim olduğumuza biz karar veririz biz istediğimiz zaman ve tanımak istediğimiz biri olduğunda. Open Subtitles نحن نقرر من نكون متى نريد و لمن نريد إخباره
    Kim olduğumuza biz karar veririz biz istediğimiz zaman ve tanımak istediğimiz biri olduğunda. Open Subtitles نحن نقرر من نكون متى نريد و لمن نريد إخباره
    Sen bize dosyaları ver de buna biz karar verelim bence. Open Subtitles ما رأيك أن تسلم ملفات تلك القضايا وعندئذٍ بوسعنا أن نقرر بأنفسنا ؟
    Seçme şansımızı aldı. İnsanların hür iradesi vardır. Nasıl yaşamak istediğimize biz karar vermeliyiz. Open Subtitles لقد سلبتنا الخيار، للبشر إرادة حرّة يحق لنا أن نقرر كيف نعيش
    Doğanın yeni parçacıkları nereye koyacağına biz karar vermiyoruz. TED لا نقرر أين ستضع الطبيعة تلك الجزئيات الجديدة .
    Hayatlarımızda neyi istediğimize biz karar verebilmeliyız. Open Subtitles ...و أنا قدمت بعض المساعدة ...و الآن نحن من المفترض أن نقرر ماذا نريد أن نفعل فى حياتنا
    Ne yazık ki ne zaman öleceğimize biz karar veremeyiz, ama... arkada bir isim bırakmak için... ölümle nasıl buluşacağımıza... biz karar verebiliriz. Open Subtitles ...للأسف لا يمكننا اختيار الكيفية ولكن يمكننا أن نقرر كيف نلقى هذه النهاية فى سبيل أن تبقى ذكرانا
    O halde onun kimi seveceğine biz karar vereceğiz. Open Subtitles سوف نختار لها حبيبها. سوف نقرر.
    Bırakın da buna biz karar verelim. Bağırışlar duydum. Open Subtitles لماذا لا تدعنا نقرر ذلك عوضاً عنك؟
    - Neyin mantıklı olduğuna biz karar veririz. Open Subtitles نحن نقرر ما المعقول وغير المعقول
    - Hayır. Kimin ölüp kimin kalacağına biz karar veremeyiz. Open Subtitles لا, نحن لا نقرر من يحيا و من يموت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد