ويكيبيديا

    "biz kaybettik" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لقد خسرنا
        
    • نحن خسرنا
        
    • ونحن خسرنا
        
    • وخسرنا
        
    Ama Amerika kaybetti. biz kaybettik. Ve bu yüzden, bunu kurtarmak için büyük bir sıçrama yaptık. TED لكن أميركا خسرت. لقد خسرنا. و بسبب ذلك قمنا بقفزة كبيرة لاستعادتها.
    "Pekâlâ, biz kaybettik," demek ve ona istediğini vermek zorundayız. Open Subtitles يَجِب أَن نَقُول حَسَناً، لقد خسرنا واعطي ذلك الشيء ما يريده
    biz kaybettik. Bunun hiçbir mantığı yok. Open Subtitles لقد خسرنا لا يوجد فائدة
    O kazandı, biz kaybettik. O halde şimdi eve dönelim. Open Subtitles هو فاز و نحن خسرنا فقط ارجعنا الى الديار
    Sen kazandın, biz kaybettik. Open Subtitles انتصرتِ، نحن خسرنا.
    Sen kazandın Sultan biz kaybettik. Open Subtitles أنت فزت يا سلطان ونحن خسرنا
    Alex ayrıldı. Ve biz kaybettik. Open Subtitles (أليكس) تركتنا، ونحن خسرنا
    Albay savaş bitti ve biz kaybettik. Open Subtitles ...كولونيل ..الحرب انتهت , وخسرنا
    Savaş oldu ve biz kaybettik. Open Subtitles كنا فى حرب ، وخسرنا
    Savaş bitti, biz kaybettik. Open Subtitles المعركة أنتهت، لقد خسرنا
    Bitti. biz kaybettik. Open Subtitles انتهى الامر لقد خسرنا
    Sen kazandın Sultan biz kaybettik. Open Subtitles هل فاز سلطان. لقد خسرنا.
    Sam, biz kaybettik. Open Subtitles ! سام" ، لقد خسرنا"
    - Hayır, biz kaybettik. Open Subtitles -لا, لقد خسرنا.
    Gavin kazandı, biz kaybettik. Open Subtitles نحن خسرنا
    biz kaybettik! Open Subtitles نحن خسرنا!
    - Onlar kazandı ve biz kaybettik. Open Subtitles -لقد ربحوا، وخسرنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد