ويكيبيديا

    "bizi nereye" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أين يقودنا
        
    • أين سوف
        
    • أين ستقودنا
        
    • أين يأخذنا
        
    • لا تترك لنا
        
    • أين تقودنا
        
    • أين يضعنا
        
    • إلى اين
        
    • اين يقودنا
        
    Fakat birdenbire bu armağanı paylaşmaya karar verirsek bu bizi nereye götürür? Open Subtitles ولكن إذا قررنا فجأةً أن نقاسم هذه الهبة، إلى أين يقودنا هذا؟
    Fakat birdenbire bu armağanı paylaşmaya karar verirsek bu bizi nereye götürür? Open Subtitles ولكن إذا قررنا فجأةً أن نقاسم هذه الهبة، إلى أين يقودنا هذا؟
    bu gece seninle gelirsem gecenin bizi nereye götüreceğini göreceğiz belki beni sahibiyle tanıştırırsın. Open Subtitles إذا عدت معك الليلة ورأيت أين سوف توصلنا الليلة،
    Dersler başlamadan önce birkaç günümüz var ve ben bunun bizi nereye götüreceğini öğrenmek ediyorum. Open Subtitles لدينا يومان أجازة قبل بدء الدراسة ، وأريد أن أجد أين ستقودنا هذه
    Aç gözlerini, Solomon. Kim bilir bizi nereye götürüyor! Open Subtitles أفتح عيناك يا سليمان، الرب يعلم إلى أين يأخذنا
    Tüm delillerin üzerinde durmalı ve Cam'den önce yaptığımız gibi bizi nereye götüreceğine bakmalıyız. Open Subtitles نتابع كل الأدلة و نرى أين تقودنا كما كنا نعمل قبل كيم حسناً
    Bebeği önce biz bulursak, sence bizi nereye koyarlar? Open Subtitles لووجدناالطفلةأولاً، أين يضعنا ذلك ؟
    Tüm bunlar bizi nereye götürecek, bilemiyorum. TED لست أدري إلى اين يصل بنا هذا، لست أدري. هل هو عملي؟ لست أدري.
    Bu sapık bizi nereye götürüyor? Open Subtitles الى اين يقودنا هذا المخبول؟
    O geceye dair öğrenebileceğimiz her şeyi öğrenip bizi nereye çıkartacak bakmak zorundayız. Open Subtitles علينا أن نعلم أقصى شيء يمكننا عن تلك الليلة ونرى أين يقودنا ذلك
    Bazen şüphelinin bizi nereye götüreceğini görmek için onu serbest bırakırız. Open Subtitles أحيانًا نطلق سراح مشتبه به لنرى إلى أين يقودنا.
    Bunu QR-18'de taratacağım. Bakalım Rowan bizi nereye yönlendirecek. Open Subtitles سأقوم بوضعها في برنامج كيو ار 18 نرى أين يقودنا روين
    Çoğunlukla bir hastalığa, bir modele, bir probleme odaklanıyoruz. Ama benim deneyim, gereken zamanı kullanıp, fikirleri sistemler arasında uygulamayı ve bunun bizi nereye götüreceğini izlemeyi öneriyor. TED كنا نركز دائماً على الامراض نموذج واحد, مشكلة واحدة, لكن تجربتي تقترح اننا يجب ان نأخذ الوقت الكافي لكي نطبق الافكار المنتشرة بين الأنظمة وننظر الى أين سوف تأخذنا
    Ve sonra, televizyonunun üzerinde bir silah olan bir medeniyete ulaşıyoruz. Sonra trafik sıkışıklıkları, güç sistemleri, ve bazı dijital noktalar -- bizi nereye götürecek, hiçbir fikrim yok. TED و نحصل عندها على المدنية فوق تلفزيون صغير فوقه سلاح ناري. و بعد ذلك تاتي أختناقات المرور، و أنظمة الطاقة، و بعض النقاط ترمز للرقميات-- إلى أين سوف يقودنا هذا، ليس لدي أي فكرة.
    bizi nereye götürüyorlar? Open Subtitles الى أين سوف يأخذونا ؟
    Bir bakalım, bizi nereye götürecek. Savcılığın itiraz hakkı saklıdır. Open Subtitles لنرى أين ستقودنا هذا ويمكن للولاية الإعتراض لاحقاً
    Bu yüzden BreakWire'a gitmem gerekiyor. Sistemlerine bu sayıları girip bizi nereye götüreceklerini görmeliyim. Open Subtitles ،أريد أن ادخل هذه الأرقام إلى نظامهم لأرى إلى أين ستقودنا
    Ne dersin, şu anın bizi nereye götüreceğine bakmıyoruz? Open Subtitles ما رأيكِ أن نري إالى أين ستقودنا اللحظة وحسب ؟
    Saçmalık! Tanrı bilir, bizi nereye götürüyordur. Open Subtitles تفاهة الله أعلم إلى أين يأخذنا
    Bakalım bizi nereye götürecek.. Open Subtitles حسنا، لنرى الى أين يأخذنا
    Ya da yeni bir başlangıçla bizi nereye götüreceğine bakabiliriz. Open Subtitles أو يمكن أن نبدأ بدايةً جديدةً ونرى إلى أين تقودنا الأمور.
    bizi nereye sokuyor bu? Open Subtitles أين يضعنا هذا الوضع ؟
    ve bu ciddi bir olay. Biz çok da parlak sayılmayız. Bilgelik konusunda kıtız; teknoloji konusunda yükseklerdeyiz. Bu bizi nereye götürecek? TED و هذا أمر خطير. فنحن لسنا متألقين. و نحن نفتقر للحكمة؛ و نحن لامعون في مجال التكنولوجيا. و إلى اين سوف يقود هذا؟
    "Kaptan Nemo bizi nereye götürüyor? "Ve tekrarladı, Tarnal Deniz'i bizi Avrupa'ya ulaştırmaz. Open Subtitles "اين يقودنا الكابتن نيمو "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد