ويكيبيديا

    "biziz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نحن
        
    • ونحن
        
    • نحنُ
        
    • فنحن
        
    • غيرنا
        
    • هو لنا
        
    • باننا
        
    • كُنّا الوحيدين
        
    • انها لنا
        
    Şehirler biziz. Aristo eski dünyada demişti ki, "İnsan, politik bir havandır". TED المدن هي نحن. قال أرسطو في العصر القديم: الإنسان هو حيوان سياسي.
    Karmaşık büyültme işlemini iki çip kullanarak... ilk başaran biziz. Open Subtitles نحن الأوائل في اتقان عملية إعادة التوسيعِ الصعبةِ بإستعمال رقاقتين.
    Müzelerle kandırılmayın sizi ahmaklar. Sanat bize aittir, sanat biziz. Open Subtitles لا تهتمَوا بالمتاحف أيَها الحمقى الفنَ موجود فينا، نحن الفن
    Son savunma hattı biziz... ve bu ağır görevi reddetmeye hakkımız yok. Open Subtitles نحن آخر خط للدفاع, ولا يمكننا لا نجرؤ على رفض هذا العبء
    Bu dünyada kötülükten güçlü olan bir tek şey var. O da biziz. Open Subtitles يوجد شيء واحد على هذه الأرض أكثر قوة من الشر , وهي نحن
    Carson City ile bura arasında tek ses yapan biziz. Open Subtitles نحن الشيءَ الوحيدَ الذي يَجْعلُ ضوضاءاً بين هنا ومدينةِ كارسن.
    Seni gördüğüme çok sevindim, tatlım. Buradaki tek bekar biziz. Open Subtitles ولكني مسرورة جداً برؤيتك نحن الفتاتان العازبات الوحيدات بهذه الحفلة
    Quebec'a döneceğiz, ben ve kardeşlerim. Gemiyi ilk terk eden fareler biziz. Open Subtitles سوف نذهب انا و اخوتى الى كويبيك نحن جرذان نترك السفينه تغرق
    Bizi tedavi etmek istiyorlar. Ama ben size, tedavi biziz diyorum. Open Subtitles هم يريدون علاجنا و لكن انا اقول لهم باننا نحن العلاج
    Dışarıda içki içmeyi hak eden iki kişi varsa onlar biziz. Open Subtitles إن كان هناك شخصان يستحقان .. ليلة شراب بالخارج فهما نحن
    İlk gelen biziz Sana söylemiştim, zamanında gelirsek kimseyi bulamayız Open Subtitles نحن أول الواصلون قلت لك لا تأتي، لا يوجد أحد
    Hayır, etmedi! Bizim evimiz biziz. Sen, ben ve çocuklar. Open Subtitles لا لم يفعل , المنزل هو نحن انا وانت والاطفال
    Ama onlarla yaşamak zorunda kalan Ana Gezegen Komutanlığı değil, biziz. Open Subtitles قياده عالمنا ليس عليهم أن يعيشوا معهم ولكن نحن يجب علينا
    Bu noktada, yargı ve yargı jürisi, medya ve kamu biziz. Open Subtitles المحلفين ومثل كالقاضي نحن اللحظة هذهِ في العام الرأي و كالإعلام
    Projeyi beraberce ortaya koyan bizdik, bundan dolayı tüm şikâyetlerle uğraşan biziz. Open Subtitles نحن الذين وضعنا المشروع معاً إذن نحن من يتعامل مع كل الشكاوي
    Ve sana da aynısını öneririm çünkü şu anda tek dostun biziz. Open Subtitles وأعتقد أنك تقوم بالمثل لأنه في الوقت الراهن نحن كل ما تملك
    O iş bizim olmalı. Burası bizim bölgemiz. Sahibi biziz. Open Subtitles يُفترض أن يكون ذلك العمل لنا، هذه منطقتنا، نحن نمتلكها
    Bundan, Samanyolu'nda teknolojik olarak ilerlemiş şu ana dek sadece bir tane medeniyet olduğunu sanırım anlıyoruz ki o da biziz, benzerimiz yok. Open Subtitles و أعتقد أن هذا يُفضي إلى أن هناك حضارة واحدة فقط متقدمة تقنياً في درب التبانة و لطالما كانت واحدة و هي نحن.
    Salgın hastalık ve illet bulaştırabilecek birileri varsa o da biziz. Open Subtitles إذا كان هناك أحد قادر على توصيل الأوبئة والأمراض فهو نحن
    İnternet üzerinde hikâyeleri paylaşan biziz. TED ونحن من يقوم بمشاركة الأخبار والقصص على الإنترنت.
    İnsanlar kendi fikirlerini ilettiler, Jackie. Sonuçta anne-babası biziz, onun için en iyisini biz düşüneceğiz. Open Subtitles لقد أعطُونا آرائهم، لكن نحنُ من سيقرر الأفضل لها
    Uzaylılar ziyarete gelirse eğer, ilkel medeniyet biziz. TED إذا جاءتنا المخلوقات الفضائية في زيارة ، فنحن الحضارة البدائية.
    Tek çeken ve tek burda olan biziz Open Subtitles حتى و إن أُذيع الامر بواسطع غيرنا نحنُ الوحيدون الذى يديرون الحدث من هُنا
    Evet, o biziz. Open Subtitles نعم، هذا هو لنا.
    Nefret ettiklerin biziz sanıyordum. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّنا كُنّا الوحيدين الذين تكَرههم.
    Seni güvende tutacak birileri varsa onlar biziz. Open Subtitles اذا كان شخص ما يمكن أن تحمي لك, انها لنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد