ويكيبيديا

    "bu şartlar altında" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • تحت هذه الظروف
        
    • في ظل هذه الظروف
        
    • في الظروف الحالية
        
    • في ظروف كهذه
        
    • في ظل تلك الظروف
        
    • في تلك الظروف
        
    • تحت الظروف
        
    • تحت هذه الشروط
        
    • بهذه الظروف
        
    • في هذه الظروف
        
    • نظرا للظروف
        
    • نظرًا للظروف
        
    • فى ظل هذه الظروف
        
    • في خضم هذه الظروف
        
    • في مثل هذه الظروف
        
    Bu şartlar altında, Mösyö, size bir özür borçluyum. Bir miktar da para. Open Subtitles تحت هذه الظروف يا سيدي، أنا مدين لك بالاعتذار و ارجاع بقية نقودك.
    Bu şartlar altında, Mr. Ronson seni tekrar tutmak istiyorum. Open Subtitles تحت هذه الظروف, سيد روانسون انا مستعد لتوظيفك مرة اخري
    Doktor, notumu bırakıyorum. Bu şartlar altında çalışamam. Open Subtitles أيها الطبيب، أنا ابلغك بأني لا أعمل تحت هذه الظروف
    Bu şartlar altında, başbakanın güvenliğini size teslim etmenin... uygun olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles في ظل هذه الظروف لا أعتقد أنك مؤهل لمسؤولية حماية رئيس الوزراء
    Bu şartlar altında fark ettik ki mali küreselleşme faydalı olabilir. Open Subtitles نجد أنه في ظل هذه الظروف العولمة المالية قد تكون مفيدة
    Çok akıllıca bir karar, özellikle Bu şartlar altında. Open Subtitles قراركم حكيم جداً ، لاسيما . في الظروف الحالية
    Bu şartlar altında kim olsa kontese yardım ederdi... sekreterin yardım ettiği gibi. Open Subtitles أى أحد كان تحت هذه الظروف كان سيساعد الكونتيسة كما فعل السكرتير.
    Hayır, yaşayan hiçbir şey Bu şartlar altında o kadar uzun süre varlığını sürdüremez. Bu saçmalık. Open Subtitles لا حياة يمكنها ان تبقي طوال هذه المدة تحت هذه الظروف , ذلك سخيف
    Bak, biliyorum içmemeliyim ama Bu şartlar altında bir parça içmemezmiyim. Open Subtitles و لكن تحت هذه الظروف هذا يجعلك تعتقدين انك تفقدين السيطرة على الامور سيعاود الاتصال ..
    Bu şartlar altında elimizden geldiğince ayakta kalmaya çalışıyoruz. Open Subtitles نحن متماسكين أفضل ما نكون تحت هذه الظروف
    Burada...Bu şartlar altında hiç kimse Takechiyo'nun tarafında olan Iga'nın bu şekilde sona varacağını hayal edemezdi. Open Subtitles في هذا المكان تحت هذه الظروف من كان يعتقد ان الإيجا من حزب تـاكيـشـيـو سينتهي بهذا الإسلوبِ
    Bu şartlar altında, ordu yetkilileri bizden ayrılmamızı istediler. Open Subtitles في ظل هذه الظروف ، الجيش قد طلبت منا المغادرة.
    Bence Bu şartlar altında oldukça cömert bir teklif. Open Subtitles أنا اعتبر العرض سخي جدا في ظل هذه الظروف
    Bu şartlar altında, sözleşmemizi gözden geçirmekte fayda var. Open Subtitles وأعتقد أنه في ظل هذه الظروف ، نحن ينبغي لنا إعادة التفاوض على العقد.
    Bu şartlar altında, başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles في ظل هذه الظروف ، ليس لدينا أية خيارات أخرى.
    Bu şartlar altında Los Angeles'a gelsem daha iyi olacak. Open Subtitles في ظل هذه الظروف ، اعتقد ان أتي الى لوس انجلوس
    Bu şartlar altında sonrakini seçmek bana kalsa daha iyi olacak. Open Subtitles في الظروف الحالية .. أعتقد ..انه من المناسب ان اعتمد على نفسي في إختيار الشخص التالي
    Bu şartlar altında cezayı verecek kişi ailesi olmalı. Open Subtitles وأعتقد، في ظل تلك الظروف السائدة، الأنضباط يجب أن يأتي من الداخل هذه المرة.
    Fakat Bu şartlar altında, farkı söylemenin bir yolu yoktu. Open Subtitles في تلك الظروف لم تكن هناك وسيلة لتخبر بالفرق
    Bu şartlar altında "evet" demekten başka bir seçeneğim yok, Sayın Almeida. Open Subtitles تحت الظروف الراهنة ليس لدىّ خيار سوى أن أوافق
    Bu şartlar altında hiç kimse yardıma gelemez. Open Subtitles تحت هذه الشروط . لا احد سيكون قادر على المجيء للمساعدة
    Ama Bu şartlar altında bu riski almak denemeye değer görünüyor. Open Subtitles ولكن بهذه الظروف يبدو أن الأمر يستحق المجازفة
    İlki yozlaşma ile ilgili, Bu şartlar altında yaşayanların yozlaşmış ve güvenilemez olduğundan endişe ediliyor. TED التخوف الأول يتعلق بالفساد، قد تغلب على سلوك الناس في هذه الظروف وغير موثوق فيهم.
    Ama Bu şartlar altında bunu müzik markete götürürseniz çok daha iyi bir fiyata satarsınız. Open Subtitles لكن نظرا للظروف يمكنك اخذ هذا الى متجر الموسيقى يمكنك جني مال اكثر بكثير
    Bu şartlar altında beni teslim etmek en iyi seçenek. Open Subtitles تسليمي أفضل وسيلة لنجاحنا نظرًا للظروف الراهنة لن يتأذى أحد
    Bu şartlar altında iyi birşeyler olduğunu düşünüyorum ne olmasını isterdiniz? Open Subtitles أعتقد أن ما فعلته كان جيداً فى ظل هذه الظروف ماذا كنت تود أن تكون ؟
    Sonuç olarak, Bu şartlar altında elde edilebilecek en elverişli anlaşmayı alabildik. Open Subtitles على أي حال، أظن أننا توصلنا لأتفاق. -وهو محببٌ جداً في خضم هذه الظروف.
    Bu şartlar altında, sorgu yargıcı Ryan'ın, sanığın Peder Lambert'i öldürdüğünü ispatlanmasını sağlamaktan başka alternatifi yoktu. Open Subtitles في مثل هذه الظروف لم يكن هناك بديل لقاضي التحقيق رايان سوى جعل نتائج التحقيق الذي قام به يتضمن الاتهام بقتل الاب لامبرت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد