Ve bütün bu deneyleri tekniğimizin sınırlarını anlayana dek çözümledik, çünkü bu sınırları anlayınca, nereye kadar zorlayabileceğimizi öğreniriz. | TED | وقمنا بتحليل كل هذه التجارب حتى فهمنا فعلا حدود تقنياتنا وما أن فهمنا هذه الحدود فقد عرفنا كيف نوسعها |
Sonra bütün bu deneyleri işaretlenmiş karıncalarla tekrarladık. | TED | وبعد ذلك فنحن نقوم بإعادة كل هذه التجارب مع النمل المميز بعلامة. |
- Bu yüzden Federasyon, bu deneyleri finanse etmeli. | Open Subtitles | هل سيمضي الإتحاد في تمويل هذه التجارب حتى نهايتها المنطقية؟ |
Eğer Kree İmparatorluğu bu deneylerin başarılı olduğunu öğrenirse bu deneyleri yinelemek isterler. | Open Subtitles | بنجاح مثل هذه التجارب , فمن المجع أن يعيدون النظر فيها . |
Önceki nesiller bu deneyleri hiçbir suretle yapamadılar. | TED | الأجيال السابقة لم يكن بمقدورها القيام بهذه التجارب. |
Ve tüm bunları bir bitkide birleştirmek istiyoruz. Bunu kolayca yapabiliyoruz ve yapacağız da. Aslında mdel bitkimiz Arabidopsis'te bunu yapıyoruz, bu deneyleri, başka bir büyük bitkiye kıyasla çok daha hızlı yapmamızı sağlıyor. | TED | وبعدها نريد دمج كل هذه السمات في نبتة واحدة، نحن نستطيع فعل ذلك بسهولة وسنفعله، نحن بصدد فعل ذلك في الحقيقة في النبتة النموذج رشاد الصخر التي تتيح لنا فرصة إجراء هذه التجارب بسرعة أكبر مما تخوله لنا نباتات أكبر. |
Siz bana, ZFT'in bu deneyleri size karınız yoluyla, baskı altında yaptırdığını mı söylüyorsunuz? | Open Subtitles | أتعني أنّ الـ(زي إف تي) ترغمك على إجراء هذه التجارب بالتهديد بأذية بزوجتك؟ |
bu deneyleri kim yürütüyor? | Open Subtitles | من وراء هذه التجارب ؟ |
Görev değişimi ile ilgili tüm bu deneyleri bir araya getirecek olursam, ki birçok farklı deneyler bulunmakta, ve başarılı bir görev değişimi operasyonunun öğrenebileceğimiz kilit noktalarını tanımlayacak olursam; şu özel kısaltmayı ürettiğimi söyleyebilirim; SUNDAR. | TED | الآن، إذا كان لي أن أرسم جميع هذه التجارب المختلفة في "تحويل المهام"، وهناك بالطبع العديد من الأمثلة الأخرى، وبمحاولة تحديد أهم الدروس الرئيسية التي يمكننا أن نتعلم منها لإنجاح عملية "تحويل المهام"، و قد صِغت هذا المختصر، "SUNDAR". |
bu deneyleri yıllar boyunca yaptık ve her zaman aynı sonucu elde ettik. | TED | قمنا بهذه التجارب على مدى عدة سنوات، ودائما حصلنا على نفس النتائج. |
Normalde Etik Kurulu'na başvuru yapmadan bu deneyleri yapamazsın. | Open Subtitles | لا يمكنكم القيام بهذه التجارب بدون أن تقدموا شيئاً لمجلس المراجعة الداخلية |