bu hastalıkların hepsinin... ...bedenlerimizin geliştiği çevreden... ...bugün çok farklı bir çevrede yaşadığımız... ...gerçeğiyle doğrudan ilgisi olan... ...güçlü evrimsel bir bileşeni vardır. | TED | كل هذه الأمراض تحمل عنصرا تطوريا قويا يتصل مباشرة بواقع أننا نعيش اليوم في بيئة مختلفة جداً .عن تلك التي تطورت فيها أجسادنا |
Şimdi devrelerin ne olduğunu, bu hastalıkların beynin hangi alanlarının bu klinik semptomlardan sorumlu olduğunu öğreniyoruz. | TED | نحن الآن نتعلم أن نفهم ما هي الدارات و ما هي المناطق من الدماغ المسؤولة عن المؤشرات الاكلينيكية و أعراض هذه الأمراض |
Tüm bu hastalıkların aşı ile önlenebileceği kabul edilmektedir. | TED | وتندرج كل هذه الأمراض تحت مسمى: أمراض يمكن الوقاية منها بواسطة اللقاح. |
Buna baktığımızda ise, bulduğumuz şey, bu hastalıkların ön-izleme yapılmasının çok zor oluşu. | TED | عندما نلقي نظرة أخرى، ما نجده أيضا أنه من الصعب جدا فحص هذه الأمراض. |
Şimdi, unutmayın... bu hastalıkların her biri... size kolayca bulaşabilir. | Open Subtitles | الآن ، تذكروا ..كل واحد من هذه الأمراض يمكن بسهولة أن ينـتقل إليك |
İntihar hariç bu hastalıkların hepsi bende var. | Open Subtitles | أعاني من كل هذه الأمراض إلا الرغبة بالانتحار |
Size bu hastalıkların feci şeyler olduğunü söylemiştim. | TED | لقد قلت لك أن هذه الأمراض مروعة. |
Bunun nedeni kısmen bu hastalıkların erken yaşlarda birçok şekilde ortaya çıkması, en verimli yıllarda, insanlar tam eğitimlerini tamamlayıp bir işe başlayacakken, ilişki ve aile kuracakken. | TED | وجزئيًا بسبب أن هذه الأمراض تهاجم في مراحل مبكرة في العمر أحيانًا، وفي عدة طرق، في أوج العمر، عندما ينتهي الأشخاص من تعليمهم، وبدء حياتهم العملية وتكوين علاقات وعائلات. |
bu hastalıkların çoğunda olan ortak noktaların bir yönüne baktığımızda bu durum belirginleşir: başarılı bir tedavi ihtimali büyük ölçüde tedavinin ne zaman başladığına bağlıdır. | TED | ويمكننا الإثبات عندما نأخذ جانبا بالاعتبار إن العديد من هذه الأمراض لديه شيء مشترك وهو احتمالية الشفاء التام وهذا الجانب يعتمد على الوقت الذي تم به البدء بالعلاج |
Hayatınız boyunca spor yaparak bunamayı veya Alzheimer'ı tedavi etmeyeceksiniz ama çok güçlü ve çok büyük bir hipokampüs ve prefrontal korteks yaratmış olacaksınız, böylece bu hastalıkların etki göstermesi çok daha fazla zaman alacak. | TED | لذا فإنّه بزيادة التمارين طيلة الحياة، فلن تكون بحاجة لعلاج الخرف أو ألزهايمر، وما سيحدث عوضاً عن ذلك هو أنّك ستشكّل أقوى وأكبر حُصين وقشرة جبهيّة ومن ثمَّ فإن هذه الأمراض ستحتاج وقتاً أطول لتظهر تأثيراتها. |
(Gülüşmeler) Bildiğiniz gibi, insan eskiden beri diğer insanların, çevresindekilerin farklı, garip, ciddi biçimde depresif ya da şimdilerde şizofreni dediğimiz gibi oldukları konusunda gözlem yaptığında, bu gibi hastalıkların vücuda girmiş olan şeytani ruhlardan kaynaklandığı konusunda emin olmuştur. Eski zamanlarda bu hastalıkların tedavisi | TED | (ضحك) كما تعلمون، منذ أن كان عند الانسان مفهوم أن يكون بعض الأشخاص الآخرين، زملائه، مختلفين، غريبين، مكتئبين بشدة أو ما يعرف الآن بالفصام، فقد كان متأكدا أن هذا النوع من الأمراض يجب أن يكون سببه الأرواح الشريرة التى تتملك الجسم. لذلك كانت الطريقة لعلاج هذه الأمراض |