İnan bana, son 10 yılda bu kelimeleri binlerce kez okudu. | Open Subtitles | صدقني خلال العشر سنوات الآخيرة لقد قرأ هذه الكلمات آلاف المرات |
bu kelimeleri yazıp bu duyguları hissedip nasıl bu kadar kolay vazgeçersin. | Open Subtitles | كيف استطعت كتابة هذه الكلمات واحساس هذه الأحاسيس وتتخلى عنا بسهولة ؟ |
Önemli değil belki ama bu kelimeleri daha önce senden hiç duymadım. | Open Subtitles | ليس من أجل لاشيء,ولكنك لم تستخدمي مثل هذه الكلمات أبدًا من قبل. |
Salla. Katla. Hayatınızın sonuna kadar, her kağıt havlu çektiğinizde bu kelimeleri hatırlayacaksınız. | TED | نفض. طي. وستتذكرون تلك الكلمات لبقية حياتكم في كل مرة تلتقطون فيها منشفة ورقية. |
Şimdi, kendi kendine konuştuğunu hayal et. Telaffuz olmadan, ağzını hareket ettirmeden, çeneni hareket ettirmeden ama sadece içinden bu kelimeleri ifade ederek. | TED | الآن، تخيل أنك تتحدث مع نفسك دون نطق، دون تحريك فمك، دون تحريك فكك، لكن ببساطة عبر التعبير عن تلك الكلمات داخلياً. |
Ulusal güvenlik meselesi olduğunu söylemişti. Tam olarak bu kelimeleri kullandı. | Open Subtitles | لقد قال أنها مسألة أمن قومى كانت هذه كلماته بالضبط |
Burada oturup yazmamı izlemenin pek eğlenceli olmayacağını düşündüğümden bu kelimeleri önceden yazdım. | TED | كان علي ان اكتب هذه الكلمات مقدماً لكي لا أشتت البرنامج بمشهدي وانا اكتب على الحاسوب |
bu kelimeleri, düşünmek istediğimiz şeye, düşüncelerinize, şekil vermek için kullanıyorsunuz. | TED | ستجبر هذه الكلمات على الإتصال بما تريد التفكير به و تشكّل الأفكار. |
Ben bu kelimeleri sizin beyninize aktarırken de, siz yeniden yapılandırmak zorundasınız. | TED | وعندما أقوم ببث هذه الكلمات لأدمغتكم الآن، وجب عليكم إعادة بناء النمط في أدمغتكم. |
bu kelimeleri günlük hayatımda kullansaydım nasıl olurdu bilemiyorum ama var oldukları için memnunum. | TED | لستُ متأكدًا الآن إن كنتُ سأستخدم هذه الكلمات في حياتي اليومية ولكني سعيد لوجودها حقًا. |
bu kelimeleri kullanman daha iyi olurdu. | Open Subtitles | كان من المُمكن أن يكون أفضل بكثير إذا قُمتي بإستخدام هذه الكلمات |
Arkadaşız ama lütfen bu kelimeleri benim için söyle. | Open Subtitles | نحنُ أصدقاء لكن رجاء قولي هذه الكلمات لي |
Biz bu kelimeleri bir şeyi savunarak geçirilmiş bir hayatın bel kemiği olarak kullanırız. | Open Subtitles | نستخدم هذه الكلمات كالعمود الفقري لحياة هدفها حماية شئ |
Ancak bu kelimeleri söyleyebilen erkelerle uzun bir ilişki yaşayabiliyorum. | Open Subtitles | و لكن الرجل الذى يحشد هذه الكلمات هو الرجل الذى سأعيش معه |
bu kelimeleri okuyamıyorum. Bunları okuyamıyorum. Boğazıma takılıyorlar. | Open Subtitles | لا أستطيع قراءة هذه الكلمات يعلقون بحنجرتي |
Şimdi de bu kelimeleri anlayıp anlamadığımızı ispat edeceğiz ve bu kelimelerin nasıl uygulanacağını. | Open Subtitles | والآن نحن نثبت سواء نفهم تلك الكلمات أم لا وكيف سيتم تطبيقها ؟ |
bu kelimeleri sahiden sana söyledi mi? | Open Subtitles | ياكايل هل قالت تلك الكلمات بحذافيرها لك؟ |
Tabii bu kelimeleri kullanma sakın. | Open Subtitles | بإستثناء ، يجب عليك بأن لا تستخدم تلك الكلمات |
Bir daha bu kelimeleri senden duymak istemediğimi açıkça belirtmiştim sanıyordum. | Open Subtitles | ظننت أنني أوضحت أنني لا أتوقع أن أسمع تلك الكلمات من فمك مطلقاً |
Tam olarak bu kelimeleri kullandı. | Open Subtitles | كانت هذه كلماته بالضبط |