ويكيبيديا

    "bu yolla" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بهذه الطريقة
        
    • بتلك الطريقة
        
    • وبهذه الطريقة
        
    • بهذه الطريقه
        
    • هذا الطريقِ
        
    • هذه هي الطريقة
        
    Bu yolla tek bir elektron atomun şeklini temelinden değiştirir. Open Subtitles بهذه الطريقة يمكن لإلكترون واحد أن يغير شكل الذرة جذرياً
    Yani seksi Bu yolla öğrenmemelisin ve açıkçası, seks için henüz çok küçüksün. Open Subtitles لايجب عليك تعلمه بهذه الطريقة وبصراحة انتِ صغيرة جداً على معرفة امور الجنس
    Sadece canlılar bu şifreleme ve bilgiyi Bu yolla iletme yeteneğine sahiptirler. Open Subtitles فقط الكائنات الحية التي تمتلك القدرة على الترميز ونقل المعلومات بهذه الطريقة.
    Şey, belki de Bu yolla değil. Neden rahatlamıyorsun, Barbara. Open Subtitles ربما لن نراهم بتلك الطريقة لم لا تتمديين يا باربرا
    Ve Bu yolla dünyada daha fazla etkim olabilir. TED لانه بهذه الطريقة أُأَثر على العالم بصورة اكبر
    demiyoruz. Biz bu tarzı kullanmadık çünkü, Bu yolla anlaşılamayacağız. TED لم نتبع هذا الأسلوب لأننا لن نفهم بهذه الطريقة
    Bir karınca, çevreyi Bu yolla keşfederken tehditler veya düşmanlardan yeni yuva alanlarına kadar birçok şeyle karşılaşabilir. TED عندما تستكشف بيئتها بهذه الطريقة تمر النملة بأشياء مختلفة بدء من التهديدات أو الأعداء، إلى مواقع بديلة للتعشيش
    Jeotermal aktivitelerle maden damarları içinde yoğrulmadan önce Dünya'daki altın büyük olasılıkla Bu yolla Dünya'ya iletildi. TED الذهب الموجود على الأرض وصل تقريباً بهذه الطريقة قبل أن يصبح على شكل عروق بواسطة نشاط الحرارة الأرضية.
    Çok geçmeden doktorlar insanları Bu yolla kandırmalarının diğer bir faydasının klinik çalışmalarda olduğunu fark ettiler. TED مالبث أن أدرك الأطباء أن خداع الناس بهذه الطريقة له استخدام آخر: في التجارب السريرية.
    Fakat ne yazık ki tahıl ve pirinç gibi birçok temel mahsulü Bu yolla yetiştiremedik. TED ولكن للأسف، لم نتمكن من زراعة المحاصيل الرئيسية كالحبوب والأرُز بهذه الطريقة.
    Bu yolla her yarım saatte sekiz dakika kurtarıyorsun yani iki saatlik televizyon izleme boyunca egzersiz için 32 dakikan oluyor. TED وتوفرُ بهذه الطريقة ثماني دقائق كل نصف ساعة إذا عند مشاهدتك التلفاز لمدة ساعتين، لديك 32 دقيقة للتمارين الرياضية.
    Yönetimlerin endüstri ile Bu yolla işbirliği yaparken yaptığı hata şudur; ortak fayda ile ortak paydayı birleştrimek. TED الخطأ الذي تقع فيه الحكومات حينما تتعاون بهذه الطريقة مع الصناعة هي أنها تخلط الصالح العام مع الأرضية المشتركة.
    Samimi aktivizmde iyiyiz, bizden Bu yolla faydalanın. TED إننا جيدون في إضافه الود إلى النشاط، لذلك قموا باستغلالنا بهذه الطريقة.
    Bİlgisayarlarla ve diğer şeylerle daha çok şey yapabiliriz eğer maddelerin Bu yolla nasıl oluşturulduğunu bilirsek. TED نستطيع أن نفعل الكثير بالحواسيب والأشياء عموما إن عرفنا كيف نصنع الأشياء بهذه الطريقة.
    Biliyor musun, Bu yolla onu asla yakalayamayız. Kendiniz gidin Open Subtitles لن نستطيع القبض عليه بهذه الطريقة اذهبا لحالكما
    Düşüncenin Bu yolla açıklanmasında, bir netlik ve güzellik var. Open Subtitles هناك صفاء وجمال في هذه الفكرة معبَّرا عنها بهذه الطريقة فحسب
    Yine de dadısına Bu yolla kızamık geçirdiğine inanmak oldukça zor. Open Subtitles لكن من الصعوبة التصديق أنه يستطيع أن ، يعطى الحصبة لمربيته بتلك الطريقة
    Bu yolla, kullanıcıyı diğer telefona yönlendiğinde bulabilirler. Open Subtitles بتلك الطريقة نستطيع تحديد هويّة المستخدم عندما ينتقل إلى هاتفٍ آخر
    Bu yolla, elimize diğerlerinin atladığı birşeyi bulmak için en iyi fırsat geçecek. Open Subtitles بتلك الطريقة سيكون لدينا فرصة أفضل في إيجاد شيء قد يكون الأخرون قد افتقدوه
    Bu yolla eskime ve bunun gibi sorunlarla uğraşmamız gerekmeyecek. TED وبهذه الطريقة لن نتعامل مع التقادم وجميع تلك الأنواع من المسائل
    Tam anlamıyla şapka yaparak geçimini sağlamıyor. Bu yolla küçük bir değişiklik ediniyor. Open Subtitles هي ليست بالضبط تعمل بمعاش التبرعات انها تختار تغيير صغير بهذه الطريقه
    Bu yolla parayı ve kızı elde ediyor. Open Subtitles هذا الطريقِ يَحْصلُ على المالِ والبنتِ.
    Kamuoyuna ve tüm dünyaya Bu yolla gözdağı veriyorlar. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تكشف تقاريرهم لعامة الشعب والعالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد