ويكيبيديا

    "buna bir son" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • إنهاء هذا
        
    • حداً لهذا
        
    • وضع حد لهذا
        
    • إيقاف هذا
        
    • التوقف عن هذا
        
    • تتوقف عن ذلك
        
    • تتوقف عن هذا
        
    • انهاء هذا
        
    • يجب ان نوقف
        
    • ننهي هذه العلاقة
        
    • نهاية لكلّ ذلك
        
    • نهاية لهذا الأمر
        
    • هذا يجب ان يتوقف
        
    • لانهاء هذا
        
    • ضع حدا لهذا
        
    kendi tavisyelerine uymalısın Buna bir son ver Open Subtitles ربما عليك الإنتباه لنصيحتك حاول إنهاء هذا
    Ağır Meksika ağrı kesicileri kullanıyordu, ...ve nihayet Buna bir son verebildim. Open Subtitles اغلب الظن ان السبب كان من ..الأدويه المكسيكيه ..التي كانت تشتريها من الإنترنت لكنني وضعتُ حداً لهذا
    Bu kambur balinalar öldürülüyorlar. Buna bir son vermek istediler. TED هذه الحيتان الحدباء كانت تُقتل. أرادوا وضع حد لهذا.
    İnsanlarını kurtardığını sandığını biliyorum, ama Buna bir son vermen gerek. Open Subtitles أعرف أنّك تعتقد أنّك تنقذك في جماعتك لكن يجب عليك إيقاف هذا
    Şimdi Buna bir son verebiliriz ya da oynamaya devam edebiliriz. Open Subtitles يمكننا التوقف عن هذا الآن او نستمر بهذه اللعبه؟
    Şimdi ne olduğunu bilmiyorum, ama Buna bir son vermeni istiyorum. Open Subtitles ،الأن أنا لا أريد أن أعلم ماذا تفعل ولكن أريدك أن تتوقف عن ذلك
    Buna bir son vermelisin ahbap. Open Subtitles يارجل ، يجب عليك أن تتوقف عن هذا لا ، إنها...
    Ve düşünceme göre burada kalırsak belki Buna bir son verebiliriz. Open Subtitles . واعتقد انني اذا بقيت هنا, يمكنني انهاء هذا الامر
    Buna bir son vermeyi. Open Subtitles إنهاء هذا هل تريد شراباً آخر؟ لأنني أريد 12 الحفله لم تجري كما خططت لها؟
    Yani, işlerini iyi yapıyorlar. Dave, artık Buna bir son vermelisin. Open Subtitles أعني أنها قوية - ديف" علينا إنهاء هذا الأمر" -
    Buna bir son vermeliyiz ve şu anda Lexie'nin Nathan'ı öldürmesi tek şansımız. Open Subtitles . علينا إنهاء هذا . و بقتل " ناثين " من " لوكسي " الأن , هي فرصتنا الوحيدة
    Şey aslında ben gemiyi bulup Buna bir son vermek istiyorum. Open Subtitles أنا سأحاول ايجاد السفينة و أضع حداً لهذا
    -Bilmiyordum. -Hücreleri bul, Buna bir son vereyim. Open Subtitles أنا لم أكُن أعلم جدى الخلايا , سوف أضع حداً لهذا الأمر
    Tamam. Buna bir son vermeliyim. Open Subtitles واضع حداً لهذا الطلب من وايد كيفية التودد للنساء
    Buna bir son vermek yapabileceğimiz en önemli şey. Open Subtitles وضع حد لهذا هو اهم شىء الآن يجب ان نفعله
    Biliyorum muhtemelen benden nefret edeceksin, ama Buna bir son vermeliyiz. Open Subtitles وأنا أعلم أنك ربما ستكرهينني, ولكن نحن بحاجة إلى وضع حد لهذا
    Aranızda ne geçti bilmiyorum ama Buna bir son vermelisiniz. Open Subtitles تعلمين، لا أعرف ما الذي يجري بينكما أنتما الاثنان، لكن عليك إيقاف هذا.
    Bak, sanırım Buna bir son vermeliyiz. Open Subtitles اسمعي ، اعتقد ان علينا التوقف عن هذا
    Benim tavsiyem Buna bir son vermen çünkü bu sana zarar veriyor. Open Subtitles نصيحتي لك أن تتوقف عن ذلك لأنه يفسد صحتك
    Buna bir son vermelisin. Open Subtitles لابد ان تتوقف عن هذا.
    Buna bir son vermelisin Nathan. Open Subtitles علينا انهاء هذا نايثن
    Gelin çocuklar. Buna bir son vermeliyiz. Hemen! Open Subtitles هيا يااولاد يجب ان نوقف هذا الان
    Ama artık Buna bir son vermenin zamanı geldi Louis. Open Subtitles ولكن الوقت قد حان لكي ننهي هذه العلاقة معه لويس
    Alaric tüm vampirleri öldürüp Buna bir son vermeli. Open Subtitles على (آلريك) قتل مصّاصين الدماء ووضع نهاية لكلّ ذلك.
    - Buna bir son veriyorum. Open Subtitles - انا اضع نهاية لهذا الأمر .. هذا ما افعله
    Emily! Buna bir son vermelisin. Böyle şeyler söyleyemezsin. Open Subtitles "إميلي " , هذا يجب ان يتوقف لايمكنك قول هذه الأشياء مره إخري
    Hey. Sence Buna bir son vermemizin zamanı gelmedi mi? Open Subtitles هل تعتقدين أنه الوقت المناسب لانهاء هذا الامر ؟
    Bir an önce Buna bir son... Open Subtitles ..... ضع حدا لهذا قبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد