ويكيبيديا

    "buradan çıkmalıyız" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • يجب أن نخرج من هنا
        
    • علينا الخروج من هنا
        
    • علينا أن نخرج من هنا
        
    • يجب ان نخرج من هنا
        
    • علينا ان نخرج من هنا
        
    • يجب أن نرحل من هنا
        
    • يجب أن نغادر من هنا
        
    • نحتاج للخروج من هنا
        
    • أن نخرج من هُنا
        
    - Biz sadece çarpmamayı tercih ediyoruz. - Hadi. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles نحن نفضل أن لا نتحطم تعال يجب أن نخرج من هنا
    Hayır, hayır. Hemen Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles لا ، نحن يجب أن نخرج من هنا الآن إنتظر ، انتظر ، إنتظر
    Polisler buraya gelmeden Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles علينا الخروج من هنا قبل مجيئ رجال الشرطة.
    -Sonra açıklarım. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles سأشرح لكى فيما بعد, يجب علينا أن نخرج من هنا
    Tamam. Onlar onu bulmadan Buradan çıkmalıyız. Kanı ört. Open Subtitles حسناً ، يجب ان نخرج من هنا قبل ان يجدوه اخفى الدماء
    Fitili ateşledim. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles انا اشعلت الفتيل، علينا ان نخرج من هنا.
    Bayan Pearl, Buradan çıkmalıyız. Burayı havaya uçuracaklar. Open Subtitles أنسة بيرل , يجب أن نخرج من هنا إنهم سينسفون ألمكان
    Kahretsin. Araba çalışmıyor. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles اللعنة لن تعمل هذه السيارة يجب أن نخرج من هنا
    Eğer o buradaysa, diğerleri de yakında burada olur. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles اذا كان هنا, فسيأتى الآخرون هنا قريباً يجب أن نخرج من هنا
    Sıçrama noktası tutarsızlaşacak. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles بُقعة العُبور أصحبت غير مُستقرة يجب أن نخرج من هنا
    Adamlar bizi gebertecek Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles حقاً ، هؤلاء الرجال سيقتلوننا يجب أن نخرج من هنا
    Haşlanmadan Buradan çıkmalıyız. Tanrım. Tanrım. Open Subtitles يجب علينا الخروج من هنا قبل أن يغلي مابداخلنا فارغو , أفتح الباب
    Gitmeliyiz. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles يجب علينا الخروج يجب علينا الخروج من هنا
    Bu doğruysa, mümkün olduğu kadar çabuk Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles اذا هذا صحيح، يجب علينا الخروج من هنا بأسرع ما يمكن
    Buradan çıkmalıyız yoksa ne, patlar mıyız? Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا أو يحدث ماذا؟ ننفجر؟
    Tish, durma! Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles تحركي يا تيش علينا أن نخرج من هنا
    Biri bizi yakalamadan Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا قبل أن يجدنا أحدهم
    CTU bir helikopter gönderiyor. Buradan çıkmalıyız. Bekleyin. Open Subtitles الوحده سترسل مروحيه ، يجب ان نخرج من هنا ، انتظروا
    Biz Buradan çıkmalıyız. metan her yerde var. Open Subtitles يجب ان نخرج من هنا غاز الميثان يمتلىء المكان
    Öldüremeyeceksin de. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles لن تفعل قط علينا ان نخرج من هنا
    Buradan çıkmalıyız! Yardım gerek! Open Subtitles يا رفاق، يجب أن نرحل من هنا إننا بحاجة للنجدة!
    Dinle, daha fazla polis gelmeden Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles استمع يجب أن نغادر من هنا قبل أن يأتي المزيد من رجال الشرطة
    Hayır, tüm kapıları kilitlemeden önce Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles لا، نحتاج للخروج من هنا قبل ذلك سوف يغلقون جميع الأبواب.
    Hemen Buradan çıkmalıyız! Open Subtitles أنت، علينا أن نخرج من هُنا في الحال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد