ويكيبيديا

    "cevapları" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • إجابات
        
    • الاجابات
        
    • الإجابة
        
    • الاجوبة
        
    • الجواب
        
    • إجابة
        
    • اجوبة
        
    • الأجابات
        
    • على الأجوبة
        
    • الإجابات
        
    • إجاباته
        
    • الاجوبه
        
    • اجابات
        
    • أجابات
        
    • أجوبة
        
    Tüm dinlerdeki bağnazlar gibi, onların soruları yok, sadece cevapları var. TED مثل الأصوليين من جميع الشرائح الدينية، لا تساؤلات لديهم، فقط إجابات.
    Eğer şu şekil değiştiricilerden birine ulaşabilirsek belki sonunda bazı cevapları alabiliriz. Open Subtitles إن قبضنا على أحد هؤلاء المتحولين، فلربّما نحصل على إجابات شافية أخيراً
    Korkunç, berbat, utanç verici -- teşekkürler, bunlar harika yanıtlar, ama bunlar başka bir sorunun cevapları. TED مسيء .. محبط .. محرج شكراً .. هذه هي الاجابات الصحيحة ولكن هذه الاجابة على سؤالٍ آخر
    Durum, açıklamasıyla verilince insanların çoğu fikrini değiştirir ve ilk cevapları konusunda emin olmalarına rağmen, doğru cevabı kabul ederler. TED حين طرحنا التفسير، غيّر أغلب الناس رأيهم وتقبلوا الإجابة الصحيحة، بالرغم من ثقتهم بإجابتهم الأولى.
    Aradığım cevapları bulmak üzere Katolik kilisesi ayinlerine gidiyordum; komşularımızı da yanımda sürüklüyordum. TED وبغرض بحثي عن الاجوبة استعرضت الديانة المسيحية الكاثوليكية تحاورت مع اصدقائي وجيراني
    Askeri polis, babanın ölümü hakkında hiçbir cevapları olmadığını söylemişti. Open Subtitles والشرطة العسكرية أخبرتكٍ أنّهم لا يملكون إجابات حول وفاة والدكِ.
    İnsanlar kendilerine vermekten korktukları cevapları versinler diye Tanrıları yaratırlar. Open Subtitles الإنسان اخترع فكرة الآلهة ليعطوها إجابات يخشى أن يعطيها لنفسه
    Gerçek inancın kolay cevapları olmadığını fark etmeliyiz. TED يجب علينا أن ندرك أن اﻹيمان الحقيقي لا توجد له إجابات سهلة.
    diyorlar. Ve çok sayıda gerçekten çok sayıda iyi soru ve biz raporumuzu ve hakemli raporu bir araya getirirken cevapları üzerinde uzun zaman harcadığımız ciddi sorular yöneltildi TED وهناك الكثير من الأسئلة الجيدة التي سُئلت والكثيرة من الأسئلة المهمة التي قضينا وقت طويل جداً نعمل على إيجاد إجابات لها بينما نحن نضع معاً تقريرنا والتقرير التقييمي للمختصين.
    Bu tür sorular reklamcıların hep sorduğu ve basit cevapları olmayan sorulardır. TED هذا هو نوع الأسئلة التي يقوم المعلنون دائما بطرحها، وليست هناك إجابات سهلة.
    Oh, oyun oynuyoruz. Ben soruyorum. O tüm cevapları biliyor. Open Subtitles نحن نلعب لعبة ,انا اسأل أسئلة و هى تعرف كل الاجابات
    cevapları bulacak tek kişi psikiyatristi olacaktır. Open Subtitles اذا حصل احدكم علي الاجابات فسأكون أنا الطبيب النفسي
    Dante'ye vereceği tüm cevapları alıp gitmek istediğini söyle. Open Subtitles قل لدانتى انك تريد ان تخرج بالعديد من الاجابات التى يستطيع اعطائها لك
    Etrafına ördüğü duvarların artık yetmediğini anladığında veya umduğu cevapları bulamadığında yalanlara ve hislerini gizlemeye sığınıyor. Open Subtitles عندما تدرك أن محيطها لا ينسجم مع ذلك أنها لا تجد الإجابة التي تحتاجها سوف تلجأ إلى الأكاذيب والأوهام
    Müşterilerin herhangi bir sorusuna karşılık buradaki cevapları kullanırsın. Open Subtitles من الجيد حفظها لكي تتمكني من الإجابة على كل أسئلة الزبائن
    cevapları şu oldu; "Tamamen risk ve ödülle ilgili." TED وكانت الاجوبة .. انه الرغبة في المخاطرة .. انه الرغبة في الانجاز
    Ve öğretmen olarak, bütün cevapları aldıktan sonra, onlara doğru olanı vermeniz gerekir. TED وكبقية المعلمين, بعد أن تستمع لكل الإجابات, تحب أن تعطيهم الجواب الصحيح.
    Çok riskli. Eğer zaten bildiğini düşünürse sana zaten bildiğin cevapları verecektir. Open Subtitles إنه خَطِر، لن تعطيك إجابة إلا إذا كانت تعتقد أنك تعرفهم بالفعل
    Cevaplar istiyorlar, ve onlara cevapları verene kadar, hiçbir yere gitmiyorlarmış. Open Subtitles يريدون اجوبة, وحتي ينالوا ما يريدون لن يذهب الي اي مكان.
    cevapları olan bazı sorular var ve bazılarınınsa yok. Open Subtitles هناك حصلت على بعض الأجابات , والبعض الآخر لا
    Bana doğru cevapları almanın tek yolunun doğru sorular sormak olduğunu öğrettiler. TED علّموني أن الطريقة الوحيدة للحصول على الأجوبة الصحيحة هي طرح الأسئلة الصحيحة.
    Ama 3. bir grup vardı ki cevapları saçma, anlaşılmaz ve mantık dışıydı. Open Subtitles و لكن هناك مجموعة ثالثة الإجابات كانت سخيفة مبهمة غير منطقية و عشوائية
    Tüm doğru cevapları verdi, terapiye girdi. Open Subtitles ،كانت كلّ إجاباته صحيحة وخضع للعلاج النفسيّ
    Bu soruların cevapları, sahiplerin davranışlarında ve onların evcil hayvanlarına sağlayabildiği ortamlarda bulunabilir. Open Subtitles الاجوبه لهذه الاسئله قد توجد في مواقف الانسان القائم على الرعايه وقدراتهم لتوفير بيئات مناسبة للحيوانات الأليفة.
    Benim de hoşuma gitmiyor ama bu şekilde aradığımız cevapları bulacağız. Open Subtitles , أنا لا يعجبني هذا أيضاً لكن سنحصل على اجابات هكذا
    Ama cevapları sana verecek kişi ben değilim. Ve verilecek cevaplar var. Open Subtitles لكن ليس أنا من يمكنني أن أُجيبك ويوجد أجابات
    Ve bunu yapmak için de önce bu soruların cevapları olduğunu kabul etmemiz gerekir. TED ولكي نقوم بهذا علينا اولا الاعتراف بان لتلك الاسئلة أجوبة صحيحة وخاطئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد