Büyüme son 50 yılda aslında düşüşte. | TED | النمو في الواقع بانخفاض خلال الخمسين سنة الفائتة |
Aslında sürpriz olan şey, bütün o inovasyon çabalarına rağmen üretkenlik düşüşte. | TED | في الواقع، ما يثير الدهشة هو أن الإنتاجية بانخفاض على الرغم من جميع تلك الجهود الابتكارية |
Ve üniversitelerde, beşeri ilimler ve sanat programları... pek çok ölçüme göre aslında düşüşte. | TED | والعلوم الإنسانية وبرامج الفنون فى الجامعات، التي هي بمقاييس عديدة، فعلًا فى تدهور. |
Matematik becerilerinin hızla artmasını talep ettiğimiz halde arz sabit olarak düşüşte. | TED | من الواضح أنه بينما نحتاج إلى زيادة في مهارات الرياضيات، فإن الإمداد في تدهور متواصل. |
Medyanın değişimiyle yarışırken tedavül rakamlarımız da düşüşte. | Open Subtitles | أرقام السّحب أيضا انخفضت بما أننا ننافس وسائل إعلام أخرى |
Kızamık, sıtma, ishal hastalıklarından can kaybı oranları en az yüzde 70 oranında düşüşte. | TED | فمعدّلات الوفيات الناجمة عن الحصبة والملاريا والإسهالات انخفضت بنسبة 70%. |
Aslında oldukça tuhaf, burada olduğum süre boyunca başka iklim araştırmacılarıyla bir tartışmanın içindeyim, Çin'in karbon salınımları artışta mı, düşüşte mi yoksa nispeten dengeli mi buna karar vermeye çalışıyoruz. | TED | في الواقع، هذا مضحك، فمنذ أتيت إلى هنا أقوم بمناقشة على تويتر مع مصممي نماذج مناخ آخرين، يحاولون اكتشاف إذا كانت انبعاثات الكربون في الصين قد ارتفعت أو انخفضت أو بقيت ثابتة. |
Fakat başka bir şey oluyor ki bu temiz enerji kaynaklarından biri göreceli olarak değil mutlak veriler ışığında özellikle düşüşte. | TED | ولكن يجري هناك شيئاً آخر، والذي هو أن أحد مصادر تلك الطاقة النظيفة على وجه الخصوص قد انخفضت حقًا بشكل مطلق تماماً وليس نسبيًا فقط. |