Düşünmemiz gereken şey, bu teknolojiyi ve tüm yararlılığını alarak sahne içerisinde daha ileriye gitme tecrübesine nasıl imkan sağlarız? | TED | الأمر الذي يجب أن نفكر فيه هو كيف يمكننا أن نستخدم هذه التقنية وكل هذه الإمكانات لنتيح للمشاهدين أن يتعمقوا أكثر داخل المشهد؟ |
Düşünmemiz gereken bir sorun daha var. | Open Subtitles | هناك مشكلة أخرى يجب أن نفكر فيها |
Düşünmemiz gereken bir şirketimiz var. | Open Subtitles | -لكن، يجب أن نفكر بشركتنا هنا -نعم |
Ya obezite; altta yatan, hakkında asıl Düşünmemiz gereken çok daha tehditkar ve yaygın bir probleme karşı sadece metabolik bir yanıtsa? | TED | ماذا لو كانت السمنة مجرّد رد فعل أيضي لأمر أخطر بكثير، وباء خفي مثلاً لم يتضح لنا بعد وهو ما يجب علينا القلق منه؟ |
Bu yüzden burada Düşünmemiz gereken tekrar geriye dönmek; havadan karbondioksiti çekip çıkarmak. | TED | ولذا فإن ما يجب علينا أن نفكر به الآن هو العودة لما قبل ذلك؛ وسحب ثاني أكسيد الكربون من الهواء. |
Diğer Düşünmemiz gereken şey de kimyasal karmaşıklığın ortaya çıkışı. | TED | الاحتمال الآخر الذى ينبغى علينا التفكير به هو ظهور التعقيد الكيميائى. |
Bunun çaresi Düşünmemiz gereken asıl şey, özellikle büyük çapta bir inşaat projesi söz konusu olduğunda. | TED | إذاً فالعلاج لهذا الزحف الحضري العشوائي هو ما يجب علينا التفكير به، وخاصة عند تعاملنا مع هذا الحجم الهائل من البناء. |
Düşünmemiz gereken tek şey bu. | Open Subtitles | هذا ما يجب أن نفكر به |
Güzel plan ama Düşünmemiz gereken... | Open Subtitles | ...خطة جيدة، يجب أن نفكر في... |
Bol şans. Bizim Düşünmemiz gereken bir geleceğimiz var. Haydi, çocuklar. | Open Subtitles | ــ حظاً موفقاً، علينا التفكير في مستقبلنا ــ حسناً أيّها الأولاد، فلنعد إلى الحافلة |
Düşünmemiz gereken, zavallı tatlı Robyn. | Open Subtitles | إنها روبين اللطيفة المسكينة من يجب علينا التفكير بها. |
Onu sonsuza kadar burada tutamayız. Düşünmemiz gereken şeyler var... | Open Subtitles | لا يمكننا إبقاؤه هنا إلى الأبد ربما علينا التفكير... |