dünya genelinde jenerik sesleri kullanan milyonlarca insan var. Buna Amerikan aksanlı sesi kullanan Stephan Hawking de dahil. | TED | الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية. |
dünya genelinde 1,5 milyarın üstünde insan silahlı çatışmaların içinde yaşıyor. | TED | يعاني أكثر من 1.5 مليار شخص حول العالم من صراع مسلح. |
Elbette dünya genelinde birçok şehirde bunlar var. | TED | وهو ما نلاحظه في الكثير من مدننا حول العالم. |
Biz gerçekten bu kavramın dünya genelinde rağbet görmesini umuyoruz. | TED | نأمل و بشدة أن يُتَبنَّى هذا المفهوم في جميع أنحاء العالم. |
dünya genelinde hükümetler de çok istekli. | TED | والحكومات في جميع أنحاء العالم طموحة جدا بهذا الخصوص. |
Fakat deri tamamen iyileşmediğinden yara izleri dünya genelinde doktorlar için büyük bir sorun olmaya devam ediyor. | TED | ولأن الجلد لا يشفى بصورة كاملة فإن الندوب تبقي من القضايا التي تشغل الأطباء حول العالم |
dünya genelinde birçok firma, aynı teknolojiyi sizler için, hayvan yetiştiricileri için ulaşılabilir yapmaya çalışıyorlar. | TED | حسنًا، العديد من الشركات حول العالم تعمل على جعل هذه التقنية متاحة لجميع الناس مثل مزارعي الخنازير، مثلكم. |
Şöyle ki eğer 100 ziyaretçili bir siteniz varsa o site dünya genelinde 100 bilgisayarda barındırılıyordur. | TED | بفرض أن موقعاً إلكترونيّاً لديه 100 زائر، هذا يعني أنّه مخزّنٌ على 100 حاسوبٍ حول العالم. |
Cayla dünya genelinde birçok ülkede yılın oyuncağı seçildi. | TED | صُنفت لعبة كايلا على أنها لعبة العام في بعض الدول حول العالم. |
Şu ana kadar, site üzerinden dünya genelinde bir milyonu aşkın insan tarafından beş milyonun üzerinde karar topladık. | TED | ولحد الآن فقد جمعنا 5 ملايين قرار من ما يفوق مليون شخص حول العالم من الموقع. |
Epey ilgi ve dikkati celb ediyor, dünya genelinde bir çok önemli pilot projeler ve deneyler yapılıyor. | TED | وأصبحت تستدعي الكثير من الانتباه، فهناك الكثير من المشاريع التجريبية المهمة والتجارب الجارية حول العالم. |
Nazi Partisi, kütüphanesini yaktığında, dünya genelinde trans bireylere yönelik araştırma sonuçlarını yok etti. | TED | لذلك، عندما حرق الحزب النازي مكتبته، كان لهذا آثار مؤلمة على البحوث بشأن المتحولين حول العالم. |
Bir araştırmacı olarak dünya genelinde çocuk ve yetişkinlerde tekrarlanan bir etkiye rastlayacak kadar şanslıysanız Bu insan doğasının bir parçası olabilir mi diye merak etmeye başlarsınız. | TED | والآن، كباحثة، لو كنت محظوظ كفاية لتتعثر في تأثير يكثر حول العالم في الأطفال والبالغون ستبدأ في التساؤل هل يمكن لذلك أن يكون جزء من طبيعة الإنسان؟ |
Bazı güç suistimallerinin ardından yardım sanayisi artık dünya genelinde çocuk güvenliğini ciddiye alıyor. | TED | بعد عدد من الانتهاكات بالقوة، يقوم الآن مصنع الدعم وبشكل جدي برعاية سلامة الأطفال حول العالم. |
dünya genelinde yüzlerce sosyal girişimci var | TED | فهناك المئات من المؤسسات الاجتماعية حول العالم. |
Hem de dünya genelinde sağcı ulusal hareketler yükselişteyken ve Birleşik Devletlerin başkanlığını ele geçirmişken. | TED | عندما أصبحت الحركات القومية اليمينية في ارتفاع متزايد حول العالم واستولت على رئاسة الولايات المتحدة الأمريكية. |
dünya genelinde, doğan her yüz çocuktan birinde bir tür kalp hastalığı vardır. | TED | واحد من كل مائة طفل مولود في جميع أنحاء العالم لديه نوع من أمراض القلب. |
Bu bana diyor ki dünya genelinde eşitsizlikler sadece kötüleşiyor. | TED | إذًا ما الذي يعنيه هذا أن الفوارق في جميع أنحاء العالم تزداد سوءًا. |
Örneğin, bilim adamları, şarkılarıyla dünyada nadir olan mavi balina popülasyonlarını dünya genelinde ayırt edebiliyorlar. | TED | على سبيل المثال، استطاع العلماء التفريق بين تجمعات الحوت الأزرق المحير في جميع أنحاء العالم على أساس أغانيها. |
Her yıl, dünya genelinde 50 milyondan fazla insan ölüyor. | TED | ففي كل عام، يموت أكثر من 50 مليون شخص في جميع أنحاء العالم. |
dünya genelinde bütün öğrenciler eğitimleriyle ilgili sıkıntı çekiyor. | TED | هناك طلاب في جميع أنحاء العالم يعانون في تعليمهم |